< Psalmi 118 >
1 Pateiciet Tam Kungam, jo Viņš ir laipnīgs, un Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
Monna Awurade ase efisɛ oye, na nʼadɔe wɔ hɔ daa.
2 Lai saka Israēls: Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
Momma Israel nka se, “Nʼadɔe wɔ hɔ daa.”
3 Lai saka Ārona nams: Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
Momma Aaronfi nka se, “Nʼadɔe wɔ hɔ daa.”
4 Lai saka, kas To Kungu bīstas: Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
Momma wɔn a wosuro Awurade nka se, “Nʼadɔe wɔ hɔ daa.”
5 No bēdām es To Kungu piesaucu, un Tas Kungs mani paklausīja plašā vietā.
Mʼahohia mu, misu frɛɛ Awurade; ogyee me so, na ɔma me dee me ho.
6 Tas Kungs ir ar mani, es nebīstos; ko cilvēki man var darīt?
Awurade ne me boafo; enti merensuro. Dɛn na onipa betumi ayɛ me?
7 Tas Kungs ir mans palīgs, un es ar prieku skatīšos uz saviem nīdētājiem.
Awurade ne me wɔ hɔ; ɔyɛ me boafo. Mede nkonimdi bɛhwɛ mʼatamfo.
8 Labāki ir, paļauties uz To Kungu, nekā cerēt uz cilvēkiem.
Eye sɛ yebehintaw wɔ Awurade mu, sen sɛ yɛde yɛn ho bɛto onipa so.
9 Labāki ir, paļauties uz To Kungu, nekā cerēt uz lieliem kungiem.
Eye sɛ yebehintaw Awurade mu, sen sɛ yɛde yɛn ho bɛto mmapɔmma so.
10 Visi pagāni apmetās ap mani, bet Tā Kunga Vārdā es tos izdeldēšu.
Amanaman no nyinaa twaa me ho hyiae, nanso Awurade din mu mitwitwaa wɔn gui.
11 Tie metās pret mani visapkārt, bet Tā Kunga Vārdā es tos izdeldēšu.
Wotwaa me ho hyiaa wɔ baabiara, nanso Awurade din mu, mitwitwaa wɔn gui.
12 Tie apmetās ap mani kā bites, bet tie izdziest kā uguns ērkšķos; Tā Kunga Vārdā es tos izdeldēšu.
Wɔkyere guu me so sɛ nnowa, nanso wɔhyew ntɛm so sɛ nsɔe a ogya atɔ mu; Awurade din mu mitwitwaa wɔn gui.
13 Tu man grūdin pagrūdi, lai es krītu; bet Tas Kungs ir mans palīgs.
Wosum me kɔɔ mʼakyi a anka mereyɛ ahwe ase, nanso Awurade boaa me.
14 Tas Kungs ir mans stiprums un mana dziesma un ir mans Pestītājs.
Awurade yɛ mʼahoɔden ne me bammɔ; wayɛ me nkwagye.
15 Gavilēšanas un pestīšanas balss (atskan) taisno dzīvokļos; Tā Kunga labā roka dara varenus darbus
Osebɔ ne nkonimdi gyigye wɔ atreneefo ntamadan mu se, “Awurade nsa nifa ayɛ nneɛma akɛse!
16 Tā Kunga labā roka ir paaugstināta, Tā Kunga labā roka dara varenus darbus.
Wɔama Awurade nsa nifa so; Awurade nsa nifa ayɛ nneɛma akɛse!”
17 Es nemiršu, bet dzīvošu un izteikšu Tā Kunga darbus.
Merenwu, mmom mɛtena ase na mapae mu aka nea Awurade ayɛ.
18 Gan Tas Kungs mani pārmāca, bet taču Viņš mani nenodod nāvei.
Awurade atwe mʼaso dennen, nanso onyaa me mmaa owu ɛ.
19 Atdariet man taisnības vārtus, ka es pa tiem ieeju un Tam Kungam pateicos.
Bue trenee apon ma me; na mɛhyɛn mu na mede aseda ama Awurade.
20 Šie ir Tā Kunga vārti, pa tiem tie taisnie ieies.
Awurade ponkɛse ni; ɛhɔ na atreneefo bɛfa ahyɛn mu.
21 Es tev pateicos, ka tā mani esi paklausījis un man bijis par Pestītāju.
Mɛda wo ase, efisɛ wugyee me so; na woayɛ me nkwagye.
22 Tas akmens, ko tie nama taisītāji atmetuši, ir palicis par stūra akmeni.
Ɔbo a adansifo no poe no, abɛyɛ tweatibo.
23 Tas ir no Tā Kunga, un ir brīnums mūsu acīs.
Awurade na wayɛ eyi, na ɛyɛ nwonwa wɔ yɛn ani so.
24 Šī ir tā diena, ko Tas Kungs darījis; priecāsimies un līksmosimies par to.
Nnɛ yɛ da a Awurade ayɛ. Momma yɛn ani nnye na yenni ahurusi.
25 Ak Kungs, palīdzi nu! ak Kungs, lai labi izdodas!
Awurade, gye yɛn nkwa; Awurade, ma yɛn nkonimdi.
26 Slavēts lai ir, kas nāk Tā Kunga Vārdā; mēs svētījam jūs no Tā Kunga nama.
Nhyira ne nea ɔnam Awurade din mu reba. Yehyira wo fi Awurade fi.
27 Tas Kungs ir tas stiprais Dievs, kas mūs apgaismo. Piesieniet svētku upurus ar saitēm līdz altāra ragiem.
Awurade yɛ Onyankopɔn, na wama ne hann ahyerɛn yɛn so. Momfa nnua mman nkura na yɛnto afɔrebɔ santen nkɔ afɔremuka no mmɛn ho.
28 Tu esi mans Dievs, un es Tev pateicos; mans Dievs, es Tevi paaugstināšu.
Woyɛ me Nyankopɔn na meyi wo ayɛ; wone me Nyankopɔn na mɛma wo so.
29 Pateiciet Tam Kungam, jo Viņš ir laipnīgs, un Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
Monna Awurade ase, efisɛ oye; na nʼadɔe wɔ hɔ daa.