< Psalmi 118 >
1 Pateiciet Tam Kungam, jo Viņš ir laipnīgs, un Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
Vongai Jehovha, nokuti akanaka; rudo rwake runogara nokusingaperi.
2 Lai saka Israēls: Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
Israeri ngaati, “Rudo rwake runogara nokusingaperi.”
3 Lai saka Ārona nams: Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
Imba yaAroni ngaiti, “Rudo rwake runogara nokusingaperi.”
4 Lai saka, kas To Kungu bīstas: Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
Avo vanotya Jehovha ngavati, “Rudo rwake runogara nokusingaperi.”
5 No bēdām es To Kungu piesaucu, un Tas Kungs mani paklausīja plašā vietā.
Mukurwadziwa kwangu ndakadana kuna Jehovha, uye akandipindura nokundisunungura.
6 Tas Kungs ir ar mani, es nebīstos; ko cilvēki man var darīt?
Jehovha aneni; handingatyi. Munhu angandiiteiko?
7 Tas Kungs ir mans palīgs, un es ar prieku skatīšos uz saviem nīdētājiem.
Jehovha aneni; ndiye mubatsiri wangu. Ndichatarira vavengi vangu nokukunda.
8 Labāki ir, paļauties uz To Kungu, nekā cerēt uz cilvēkiem.
Zviri nani kutizira kuna Jehovha pano kuvimba nomunhu.
9 Labāki ir, paļauties uz To Kungu, nekā cerēt uz lieliem kungiem.
Zviri nani kutizira kuna Jehovha pano kuvimba namachinda.
10 Visi pagāni apmetās ap mani, bet Tā Kunga Vārdā es tos izdeldēšu.
Ndudzi dzose dzakandikomba, asi ndakavaparadza muzita raJehovha.
11 Tie metās pret mani visapkārt, bet Tā Kunga Vārdā es tos izdeldēšu.
Vakandikomba pamativi ose, asi ndakavaparadza muzita raJehovha.
12 Tie apmetās ap mani kā bites, bet tie izdziest kā uguns ērkšķos; Tā Kunga Vārdā es tos izdeldēšu.
Vakandimomotera senyuchi, asi vakakurumidza kufa seminzwa inotsva, ndakavaparadza muzita raJehovha.
13 Tu man grūdin pagrūdi, lai es krītu; bet Tas Kungs ir mans palīgs.
Ndakasundidzirwa shure uye ndikada kuwa, asi Jehovha akandibatsira.
14 Tas Kungs ir mans stiprums un mana dziesma un ir mans Pestītājs.
Jehovha ndiye simba rangu norwiyo rwangu; ndiye ava ruponeso rwangu.
15 Gavilēšanas un pestīšanas balss (atskan) taisno dzīvokļos; Tā Kunga labā roka dara varenus darbus
Kupembera kwomufaro nokukunda kunonzwika mumatende avakarurama kuchiti: “Ruoko rworudyi rwaJehovha rwakaita zvinhu zvikuru!
16 Tā Kunga labā roka ir paaugstināta, Tā Kunga labā roka dara varenus darbus.
Ruoko rworudyi rwaJehovha rwakasimudzirwa kumusoro; ruoko rworudyi rwaJehovha rwakaita zvinhu zvikuru!”
17 Es nemiršu, bet dzīvošu un izteikšu Tā Kunga darbus.
Handingafi asi ndichararama, uye ndichaparidza zvakaitwa naJehovha.
18 Gan Tas Kungs mani pārmāca, bet taču Viņš mani nenodod nāvei.
Jehovha akandiranga kwazvo, asi haana kundiisa kurufu.
19 Atdariet man taisnības vārtus, ka es pa tiem ieeju un Tam Kungam pateicos.
Ndizarurireiwo masuo okururama; ndichapinda ndigovonga Jehovha.
20 Šie ir Tā Kunga vārti, pa tiem tie taisnie ieies.
Iri ndiro suo raJehovha panopinda navakarurama.
21 Es tev pateicos, ka tā mani esi paklausījis un man bijis par Pestītāju.
Ndichakuvongai, nokuti makandipindura; makava ruponeso rwangu.
22 Tas akmens, ko tie nama taisītāji atmetuši, ir palicis par stūra akmeni.
Dombo rakarambwa navavaki ndiro rakazova musoro wekona;
23 Tas ir no Tā Kunga, un ir brīnums mūsu acīs.
Jehovha akaita izvi, uye zvinoshamisa pamberi pedu.
24 Šī ir tā diena, ko Tas Kungs darījis; priecāsimies un līksmosimies par to.
Iri ndiro zuva rakaitwa naJehovha; ngatifarei kwazvo tifarisise mariri.
25 Ak Kungs, palīdzi nu! ak Kungs, lai labi izdodas!
Haiwa Jehovha, tiponesei; haiwa Jehovha, tipeiwo kubudirira.
26 Slavēts lai ir, kas nāk Tā Kunga Vārdā; mēs svētījam jūs no Tā Kunga nama.
Akaropafadzwa uyo anouya muzita raJehovha. Tiri mumba maJehovha tinokuropafadzai.
27 Tas Kungs ir tas stiprais Dievs, kas mūs apgaismo. Piesieniet svētku upurus ar saitēm līdz altāra ragiem.
Jehovha ndiye Mwari, uye akaita kuti chiedza chake chivhenekere pamusoro pedu. Namatavi muruoko, pinda mumudungwe ubatane navamwe vari kuenda kunyanga dzearitari.
28 Tu esi mans Dievs, un es Tev pateicos; mans Dievs, es Tevi paaugstināšu.
Imi muri Mwari wangu, uye ndichakuvongai; ndimi Mwari wangu, uye ndichakukudzai.
29 Pateiciet Tam Kungam, jo Viņš ir laipnīgs, un Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
Vongai Jehovha, nokuti akanaka; rudo rwake runogara nokusingaperi.