< Psalmi 118 >
1 Pateiciet Tam Kungam, jo Viņš ir laipnīgs, un Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
Wysławiajcie PANA, bo jest dobry, bo jego miłosierdzie [trwa] na wieki.
2 Lai saka Israēls: Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
Niech powie teraz Izrael, że jego miłosierdzie [trwa] na wieki.
3 Lai saka Ārona nams: Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
Niech powie teraz dom Aarona, że jego miłosierdzie [trwa] na wieki.
4 Lai saka, kas To Kungu bīstas: Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
Niech powiedzą teraz ci, którzy się boją PANA, że jego miłosierdzie [trwa] na wieki.
5 No bēdām es To Kungu piesaucu, un Tas Kungs mani paklausīja plašā vietā.
Wzywałem PANA w ucisku; PAN mnie wysłuchał i postawił mnie na miejscu przestronnym.
6 Tas Kungs ir ar mani, es nebīstos; ko cilvēki man var darīt?
PAN jest ze mną, nie będę się bał; cóż może mi uczynić człowiek?
7 Tas Kungs ir mans palīgs, un es ar prieku skatīšos uz saviem nīdētājiem.
PAN jest ze mną wśród tych, którzy mi pomagają, więc zobaczę [pomstę] nad tymi, którzy mnie nienawidzą.
8 Labāki ir, paļauties uz To Kungu, nekā cerēt uz cilvēkiem.
Lepiej ufać PANU, niż polegać na człowieku.
9 Labāki ir, paļauties uz To Kungu, nekā cerēt uz lieliem kungiem.
Lepiej ufać PANU, niż polegać na władcach.
10 Visi pagāni apmetās ap mani, bet Tā Kunga Vārdā es tos izdeldēšu.
Wszystkie narody mnie otoczyły, ale w imię PANA wytępiłem je.
11 Tie metās pret mani visapkārt, bet Tā Kunga Vārdā es tos izdeldēšu.
Otoczyły mnie, tak, otoczyły mnie, ale w imię PANA wytępiłem je.
12 Tie apmetās ap mani kā bites, bet tie izdziest kā uguns ērkšķos; Tā Kunga Vārdā es tos izdeldēšu.
Otoczyły mnie jak pszczoły, ale zgasły [jak] ogień z cierni, bo w imię PANA wytępiłem je.
13 Tu man grūdin pagrūdi, lai es krītu; bet Tas Kungs ir mans palīgs.
Pchnąłeś mnie silnie, abym upadł, ale PAN mi pomógł.
14 Tas Kungs ir mans stiprums un mana dziesma un ir mans Pestītājs.
PAN [jest] moją siłą i pieśnią, on stał się moim zbawieniem.
15 Gavilēšanas un pestīšanas balss (atskan) taisno dzīvokļos; Tā Kunga labā roka dara varenus darbus
Głos radości i zbawienia w namiotach sprawiedliwych: Prawica PANA działa potężnie;
16 Tā Kunga labā roka ir paaugstināta, Tā Kunga labā roka dara varenus darbus.
Prawica PANA jest wywyższona, prawica PANA działa potężnie.
17 Es nemiršu, bet dzīvošu un izteikšu Tā Kunga darbus.
Nie umrę, lecz będę żył i opowiadał dzieła PANA.
18 Gan Tas Kungs mani pārmāca, bet taču Viņš mani nenodod nāvei.
PAN ukarał mnie surowo, ale nie wydał mnie na śmierć.
19 Atdariet man taisnības vārtus, ka es pa tiem ieeju un Tam Kungam pateicos.
Otwórzcie mi bramy sprawiedliwości, a wejdę w nie i będę wysławiał PANA.
20 Šie ir Tā Kunga vārti, pa tiem tie taisnie ieies.
To jest brama PANA, którą wchodzą sprawiedliwi.
21 Es tev pateicos, ka tā mani esi paklausījis un man bijis par Pestītāju.
Będę cię wysławiać, bo mnie wysłuchałeś i stałeś się moim zbawieniem.
22 Tas akmens, ko tie nama taisītāji atmetuši, ir palicis par stūra akmeni.
Kamień, [który] odrzucili budujący, stał się kamieniem węgielnym.
23 Tas ir no Tā Kunga, un ir brīnums mūsu acīs.
PAN to sprawił i jest to cudowne w naszych oczach.
24 Šī ir tā diena, ko Tas Kungs darījis; priecāsimies un līksmosimies par to.
Oto dzień, który PAN uczynił, weselmy się i radujmy się w nim.
25 Ak Kungs, palīdzi nu! ak Kungs, lai labi izdodas!
Proszę, PANIE, wybaw teraz; proszę, PANIE, daj pomyślność.
26 Slavēts lai ir, kas nāk Tā Kunga Vārdā; mēs svētījam jūs no Tā Kunga nama.
Błogosławiony, który przychodzi w imię PANA; błogosławimy wam z domu PANA.
27 Tas Kungs ir tas stiprais Dievs, kas mūs apgaismo. Piesieniet svētku upurus ar saitēm līdz altāra ragiem.
Bóg jest PANEM, on nas oświecił; przywiążcie baranki powrozami aż do rogów ołtarza.
28 Tu esi mans Dievs, un es Tev pateicos; mans Dievs, es Tevi paaugstināšu.
Ty jesteś moim Bogiem, będę cię wysławiać; mój Boże, będę cię wywyższać.
29 Pateiciet Tam Kungam, jo Viņš ir laipnīgs, un Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
Wysławiajcie PANA, bo [jest] dobry, bo jego miłosierdzie [trwa] na wieki.