< Psalmi 118 >
1 Pateiciet Tam Kungam, jo Viņš ir laipnīgs, un Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
Alleluia. Confitemini Domino quoniam bonus: quoniam in saeculum misericordia eius.
2 Lai saka Israēls: Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
Dicat nunc Israel quoniam bonus: quoniam in saeculum misericordia eius.
3 Lai saka Ārona nams: Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
Dicat nunc domus Aaron: quoniam in saeculum misericordia eius.
4 Lai saka, kas To Kungu bīstas: Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
Dicant nunc omnes qui timent Dominum: quoniam in saeculum misericordia eius.
5 No bēdām es To Kungu piesaucu, un Tas Kungs mani paklausīja plašā vietā.
De tribulatione invocavi Dominum: et exaudivit me in latitudine Dominus.
6 Tas Kungs ir ar mani, es nebīstos; ko cilvēki man var darīt?
Dominus mihi adiutor: non timebo quid faciat mihi homo.
7 Tas Kungs ir mans palīgs, un es ar prieku skatīšos uz saviem nīdētājiem.
Dominus mihi adiutor: et ego despiciam inimicos meos.
8 Labāki ir, paļauties uz To Kungu, nekā cerēt uz cilvēkiem.
Bonum est confidere in Domino, quam confidere in homine:
9 Labāki ir, paļauties uz To Kungu, nekā cerēt uz lieliem kungiem.
Bonum est sperare in Domino, quam sperare in principibus.
10 Visi pagāni apmetās ap mani, bet Tā Kunga Vārdā es tos izdeldēšu.
Omnes gentes circuierunt me: et in nomine Domini quia ultus sum in eos.
11 Tie metās pret mani visapkārt, bet Tā Kunga Vārdā es tos izdeldēšu.
Circumdantes circumdederunt me: et in nomine Domini quia ultus sum in eos.
12 Tie apmetās ap mani kā bites, bet tie izdziest kā uguns ērkšķos; Tā Kunga Vārdā es tos izdeldēšu.
Circumdederunt me sicut apes, et exarserunt sicut ignis in spinis: et in nomine Domini quia ultus sum in eos.
13 Tu man grūdin pagrūdi, lai es krītu; bet Tas Kungs ir mans palīgs.
Impulsus eversus sum ut caderem: et Dominus suscepit me.
14 Tas Kungs ir mans stiprums un mana dziesma un ir mans Pestītājs.
Fortitudo mea, et laus mea Dominus: et factus est mihi in salutem.
15 Gavilēšanas un pestīšanas balss (atskan) taisno dzīvokļos; Tā Kunga labā roka dara varenus darbus
Vox exultationis, et salutis in tabernaculis iustorum.
16 Tā Kunga labā roka ir paaugstināta, Tā Kunga labā roka dara varenus darbus.
Dextera Domini fecit virtutem: dextera Domini exaltavit me, dextera Domini fecit virtutem.
17 Es nemiršu, bet dzīvošu un izteikšu Tā Kunga darbus.
Non moriar, sed vivam: et narrabo opera Domini.
18 Gan Tas Kungs mani pārmāca, bet taču Viņš mani nenodod nāvei.
Castigans castigavit me Dominus: et morti non tradidit me.
19 Atdariet man taisnības vārtus, ka es pa tiem ieeju un Tam Kungam pateicos.
Aperite mihi portas iustitiae, ingressus in eas confitebor Domino:
20 Šie ir Tā Kunga vārti, pa tiem tie taisnie ieies.
haec porta Domini, iusti intrabunt in eam.
21 Es tev pateicos, ka tā mani esi paklausījis un man bijis par Pestītāju.
Confitebor tibi quoniam exaudisti me: et factus es mihi in salutem.
22 Tas akmens, ko tie nama taisītāji atmetuši, ir palicis par stūra akmeni.
Lapidem, quem reprobaverunt aedificantes: hic factus est in caput anguli.
23 Tas ir no Tā Kunga, un ir brīnums mūsu acīs.
A Domino factum est istud: et est mirabile in oculis nostris.
24 Šī ir tā diena, ko Tas Kungs darījis; priecāsimies un līksmosimies par to.
Haec est dies, quam fecit Dominus: exultemus, et laetemur in ea.
25 Ak Kungs, palīdzi nu! ak Kungs, lai labi izdodas!
O Domine salvum me fac, o Domine bene prosperare:
26 Slavēts lai ir, kas nāk Tā Kunga Vārdā; mēs svētījam jūs no Tā Kunga nama.
benedictus qui venit in nomine Domini. Benediximus vobis de domo Domini:
27 Tas Kungs ir tas stiprais Dievs, kas mūs apgaismo. Piesieniet svētku upurus ar saitēm līdz altāra ragiem.
Deus Dominus, et illuxit nobis. Constituite diem sollemnem in condensis, usque ad cornu altaris.
28 Tu esi mans Dievs, un es Tev pateicos; mans Dievs, es Tevi paaugstināšu.
Deus meus es tu, et confitebor tibi: Deus meus es tu, et exaltabo te. Confitebor tibi quoniam exaudisti me: et factus es mihi in salutem.
29 Pateiciet Tam Kungam, jo Viņš ir laipnīgs, un Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
Confitemini Domino quoniam bonus: quoniam in saeculum misericordia eius.