< Psalmi 118 >

1 Pateiciet Tam Kungam, jo Viņš ir laipnīgs, un Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
הודו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו׃
2 Lai saka Israēls: Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
יאמר נא ישראל כי לעולם חסדו׃
3 Lai saka Ārona nams: Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
יאמרו נא בית אהרן כי לעולם חסדו׃
4 Lai saka, kas To Kungu bīstas: Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
יאמרו נא יראי יהוה כי לעולם חסדו׃
5 No bēdām es To Kungu piesaucu, un Tas Kungs mani paklausīja plašā vietā.
מן המצר קראתי יה ענני במרחב יה׃
6 Tas Kungs ir ar mani, es nebīstos; ko cilvēki man var darīt?
יהוה לי לא אירא מה יעשה לי אדם׃
7 Tas Kungs ir mans palīgs, un es ar prieku skatīšos uz saviem nīdētājiem.
יהוה לי בעזרי ואני אראה בשנאי׃
8 Labāki ir, paļauties uz To Kungu, nekā cerēt uz cilvēkiem.
טוב לחסות ביהוה מבטח באדם׃
9 Labāki ir, paļauties uz To Kungu, nekā cerēt uz lieliem kungiem.
טוב לחסות ביהוה מבטח בנדיבים׃
10 Visi pagāni apmetās ap mani, bet Tā Kunga Vārdā es tos izdeldēšu.
כל גוים סבבוני בשם יהוה כי אמילם׃
11 Tie metās pret mani visapkārt, bet Tā Kunga Vārdā es tos izdeldēšu.
סבוני גם סבבוני בשם יהוה כי אמילם׃
12 Tie apmetās ap mani kā bites, bet tie izdziest kā uguns ērkšķos; Tā Kunga Vārdā es tos izdeldēšu.
סבוני כדבורים דעכו כאש קוצים בשם יהוה כי אמילם׃
13 Tu man grūdin pagrūdi, lai es krītu; bet Tas Kungs ir mans palīgs.
דחה דחיתני לנפל ויהוה עזרני׃
14 Tas Kungs ir mans stiprums un mana dziesma un ir mans Pestītājs.
עזי וזמרת יה ויהי לי לישועה׃
15 Gavilēšanas un pestīšanas balss (atskan) taisno dzīvokļos; Tā Kunga labā roka dara varenus darbus
קול רנה וישועה באהלי צדיקים ימין יהוה עשה חיל׃
16 Tā Kunga labā roka ir paaugstināta, Tā Kunga labā roka dara varenus darbus.
ימין יהוה רוממה ימין יהוה עשה חיל׃
17 Es nemiršu, bet dzīvošu un izteikšu Tā Kunga darbus.
לא אמות כי אחיה ואספר מעשי יה׃
18 Gan Tas Kungs mani pārmāca, bet taču Viņš mani nenodod nāvei.
יסר יסרני יה ולמות לא נתנני׃
19 Atdariet man taisnības vārtus, ka es pa tiem ieeju un Tam Kungam pateicos.
פתחו לי שערי צדק אבא בם אודה יה׃
20 Šie ir Tā Kunga vārti, pa tiem tie taisnie ieies.
זה השער ליהוה צדיקים יבאו בו׃
21 Es tev pateicos, ka tā mani esi paklausījis un man bijis par Pestītāju.
אודך כי עניתני ותהי לי לישועה׃
22 Tas akmens, ko tie nama taisītāji atmetuši, ir palicis par stūra akmeni.
אבן מאסו הבונים היתה לראש פנה׃
23 Tas ir no Tā Kunga, un ir brīnums mūsu acīs.
מאת יהוה היתה זאת היא נפלאת בעינינו׃
24 Šī ir tā diena, ko Tas Kungs darījis; priecāsimies un līksmosimies par to.
זה היום עשה יהוה נגילה ונשמחה בו׃
25 Ak Kungs, palīdzi nu! ak Kungs, lai labi izdodas!
אנא יהוה הושיעה נא אנא יהוה הצליחה נא׃
26 Slavēts lai ir, kas nāk Tā Kunga Vārdā; mēs svētījam jūs no Tā Kunga nama.
ברוך הבא בשם יהוה ברכנוכם מבית יהוה׃
27 Tas Kungs ir tas stiprais Dievs, kas mūs apgaismo. Piesieniet svētku upurus ar saitēm līdz altāra ragiem.
אל יהוה ויאר לנו אסרו חג בעבתים עד קרנות המזבח׃
28 Tu esi mans Dievs, un es Tev pateicos; mans Dievs, es Tevi paaugstināšu.
אלי אתה ואודך אלהי ארוממך׃
29 Pateiciet Tam Kungam, jo Viņš ir laipnīgs, un Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
הודו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו׃

< Psalmi 118 >