< Psalmi 118 >
1 Pateiciet Tam Kungam, jo Viņš ir laipnīgs, un Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
Dem Herrn sagt Dank! Denn er ist gut. In Ewigkeit währt sein Erbarmen.
2 Lai saka Israēls: Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
So spreche Israel: "In Ewigkeit währt seine Huld!"
3 Lai saka Ārona nams: Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
So spreche Aarons Haus: "In Ewigkeit währt seine Huld!"
4 Lai saka, kas To Kungu bīstas: Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
So mögen, die den Herren fürchten, sprechen: "In Ewigkeit währt seine Huld!" -
5 No bēdām es To Kungu piesaucu, un Tas Kungs mani paklausīja plašā vietā.
Aus tiefer Not ruf ich zum Herrn, und mich erhört der Herr aus weiter Ferne.
6 Tas Kungs ir ar mani, es nebīstos; ko cilvēki man var darīt?
Ist schon der Herr für mich, dann fürcht ich nichts. Was könnten mir die Menschen tun?
7 Tas Kungs ir mans palīgs, un es ar prieku skatīšos uz saviem nīdētājiem.
Und ist der Herr mein Beistand, dann schau ich meine Lust an meinen Hassern.
8 Labāki ir, paļauties uz To Kungu, nekā cerēt uz cilvēkiem.
Viel besser ist es, auf den Herrn zu bauen, als Menschen zu vertrauen.
9 Labāki ir, paļauties uz To Kungu, nekā cerēt uz lieliem kungiem.
Viel besser ist es, auf den Herrn zu bauen, als Fürsten zu vertrauen. -
10 Visi pagāni apmetās ap mani, bet Tā Kunga Vārdā es tos izdeldēšu.
Umringen mich die Heiden all, ich wehre sie doch in des Herren Namen ab.
11 Tie metās pret mani visapkārt, bet Tā Kunga Vārdā es tos izdeldēšu.
Umringen sie mich auch, wie sie nur können, ich wehre sie doch in des Herren Namen ab.
12 Tie apmetās ap mani kā bites, bet tie izdziest kā uguns ērkšķos; Tā Kunga Vārdā es tos izdeldēšu.
Umschwärmen sie mich auch wie ausgestoßene Bienen und wie das Feuer Dorngestrüpp einhüllt, ich wehre sie doch in des Herren Namen ab.
13 Tu man grūdin pagrūdi, lai es krītu; bet Tas Kungs ir mans palīgs.
Und stößt man mich zum Sturz, dann steht der Herr mir bei.
14 Tas Kungs ir mans stiprums un mana dziesma un ir mans Pestītājs.
Mein Siegen ist des Herren Lob, verhilft er mir zur Rettung. -
15 Gavilēšanas un pestīšanas balss (atskan) taisno dzīvokļos; Tā Kunga labā roka dara varenus darbus
Dann tönen Jubellaut und Siegesruf bei den Gezelten der Gerechten: Gar Großes tut des Herren Rechte.
16 Tā Kunga labā roka ir paaugstināta, Tā Kunga labā roka dara varenus darbus.
Ganz überlegen ist des Herren Rechte; gar Großes tut des Herren Rechte."
17 Es nemiršu, bet dzīvošu un izteikšu Tā Kunga darbus.
Ich sterbe nicht; ich bleibe noch am Leben, verkündige des Herren Taten.
18 Gan Tas Kungs mani pārmāca, bet taču Viņš mani nenodod nāvei.
Und züchtigt mich der Herr auch hart, er gibt mich nicht dem Tode preis.
19 Atdariet man taisnības vārtus, ka es pa tiem ieeju un Tam Kungam pateicos.
So öffnet mir die Siegespforten! Ich ziehe ein, dem Herrn zu danken.
20 Šie ir Tā Kunga vārti, pa tiem tie taisnie ieies.
Dies ist des Herren Pforte; die Frommen ziehen durch sie ein. -
21 Es tev pateicos, ka tā mani esi paklausījis un man bijis par Pestītāju.
"Ich danke Dir, daß Du mich hast erhört und mir zur Rettung bist geworden." -
22 Tas akmens, ko tie nama taisītāji atmetuši, ir palicis par stūra akmeni.
Der Stein, verworfen von den Bauleuten, ist jetzt der Eckstein.
23 Tas ir no Tā Kunga, un ir brīnums mūsu acīs.
Dies ist vom Herrn geschehn, ganz wunderbar in unsern Augen.
24 Šī ir tā diena, ko Tas Kungs darījis; priecāsimies un līksmosimies par to.
Dies ist der Tag, vom Herrn gewährt. Geweiht sei er dem Jubel und der Freude! -
25 Ak Kungs, palīdzi nu! ak Kungs, lai labi izdodas!
"Wohlan, Herr, spende Heil! Wohlan, Herr, spende Glück!"
26 Slavēts lai ir, kas nāk Tā Kunga Vārdā; mēs svētījam jūs no Tā Kunga nama.
Gesegnet in des Herren Namen sei, wer eintritt! Wir segnen euch vom Haus des Herrn:
27 Tas Kungs ir tas stiprais Dievs, kas mūs apgaismo. Piesieniet svētku upurus ar saitēm līdz altāra ragiem.
"Der Herr ist Gott; er leuchte uns!" Beginnt den Reigen mit den Zweigen bis zu den Hörnern des Altars! -
28 Tu esi mans Dievs, un es Tev pateicos; mans Dievs, es Tevi paaugstināšu.
"Du bist mein Gott; ich danke Dir. Mein Gott, ich preise Dich." In Ewigkeit währt seine Huld.
29 Pateiciet Tam Kungam, jo Viņš ir laipnīgs, un Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
Dem Herrn sagt Dank! Denn er ist gut.