< Psalmi 118 >
1 Pateiciet Tam Kungam, jo Viņš ir laipnīgs, un Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
Tell Yahweh that you thank him very much for the good [things that he has done for you] He faithfully loves [us, his people], forever.
2 Lai saka Israēls: Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
You Israeli [people] should [repeatedly] shout, “He faithfully loves [us, his people], forever!”
3 Lai saka Ārona nams: Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
You [priests] who are descendants of Aaron should repeatedly shout, “He faithfully loves us, his people, forever!”
4 Lai saka, kas To Kungu bīstas: Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
All you who revere him should repeatedly shout, “He faithfully loves [us, his people], forever!”
5 No bēdām es To Kungu piesaucu, un Tas Kungs mani paklausīja plašā vietā.
When I was distressed, I called out to Yahweh, and he answered me and set me free [from my worries/troubles].
6 Tas Kungs ir ar mani, es nebīstos; ko cilvēki man var darīt?
Yahweh is (on my side/helping me), so I will not be afraid [of anything]. No one [RHQ] can do anything that will [prevent God from blessing] me forever.
7 Tas Kungs ir mans palīgs, un es ar prieku skatīšos uz saviem nīdētājiem.
[Yes], Yahweh is (on my side/helping me), [so] I will look triumphantly at my enemies [while he defeats them].
8 Labāki ir, paļauties uz To Kungu, nekā cerēt uz cilvēkiem.
It is better to trust in Yahweh than to (depend on/trust in) people.
9 Labāki ir, paļauties uz To Kungu, nekā cerēt uz lieliem kungiem.
It is better to trust Yahweh to protect [us] than to trust [that influential/important] people [will protect us].
10 Visi pagāni apmetās ap mani, bet Tā Kunga Vārdā es tos izdeldēšu.
Armies of [MTY] many nations surrounded me, [but] Yahweh enabled me to defeat them by his power [MTY].
11 Tie metās pret mani visapkārt, bet Tā Kunga Vārdā es tos izdeldēšu.
They completely surrounded me, [but] I defeated them all by the power of Yahweh.
12 Tie apmetās ap mani kā bites, bet tie izdziest kā uguns ērkšķos; Tā Kunga Vārdā es tos izdeldēšu.
They swarmed around me like [angry] bees; they were like a fire that blazes strongly, but only briefly, in a thornbush, [but] I defeated them by the power [MTY] that Yahweh gave me.
13 Tu man grūdin pagrūdi, lai es krītu; bet Tas Kungs ir mans palīgs.
[My enemies] attacked me fiercely and almost defeated me, but Yahweh helped me.
14 Tas Kungs ir mans stiprums un mana dziesma un ir mans Pestītājs.
Yahweh is the one who makes me strong, and he is the one about whom I [always] sing; he has saved me [from my enemies].
15 Gavilēšanas un pestīšanas balss (atskan) taisno dzīvokļos; Tā Kunga labā roka dara varenus darbus
Listen to the joyful songs of victory being sung in the tents of godly/righteous people! They sing, “Yahweh has defeated our enemies by his mighty power [MTY];
16 Tā Kunga labā roka ir paaugstināta, Tā Kunga labā roka dara varenus darbus.
he has raised his strong right arm [to show he has defeated his enemies]. Yahweh has completely defeated them!”
17 Es nemiršu, bet dzīvošu un izteikšu Tā Kunga darbus.
I will not be killed [in battle]; I will live to proclaim the great things that Yahweh has done.
18 Gan Tas Kungs mani pārmāca, bet taču Viņš mani nenodod nāvei.
Yahweh has punished me severely, but he has not allowed (me to die/[my enemies] to kill me).
19 Atdariet man taisnības vārtus, ka es pa tiem ieeju un Tam Kungam pateicos.
[You gatekeepers], open for me the gates of the temple in order that I may enter and thank Yahweh.
20 Šie ir Tā Kunga vārti, pa tiem tie taisnie ieies.
Those are the gates [through which we enter the temple to worship] Yahweh; godly/righteous people enter those gates.
21 Es tev pateicos, ka tā mani esi paklausījis un man bijis par Pestītāju.
[Yahweh], I thank you that you answered my prayer, and you saved me [from my enemies].
22 Tas akmens, ko tie nama taisītāji atmetuši, ir palicis par stūra akmeni.
[Yahweh’s promised/chosen king is like] [MET] the stone which the builders rejected [when they were building a house], [but that stone] became the (cornerstone/most important stone in the building).
23 Tas ir no Tā Kunga, un ir brīnums mūsu acīs.
(This was done by Yahweh/Yahweh has done this), and it is a wonderful thing for us to see.
24 Šī ir tā diena, ko Tas Kungs darījis; priecāsimies un līksmosimies par to.
This is the day in which [we remember that] Yahweh acted [powerfully to defeat our enemies]; we will rejoice and be glad/happy today.
25 Ak Kungs, palīdzi nu! ak Kungs, lai labi izdodas!
Yahweh, we plead with you to [keep] rescuing us [from our enemies]. Yahweh, please help us (accomplish/do well) [what we want to do].
26 Slavēts lai ir, kas nāk Tā Kunga Vārdā; mēs svētījam jūs no Tā Kunga nama.
Yahweh, bless the one who will come with your authority [MTY]. And from the temple we (bless/[ask Yahweh to] bless) all of you.
27 Tas Kungs ir tas stiprais Dievs, kas mūs apgaismo. Piesieniet svētku upurus ar saitēm līdz altāra ragiem.
Yahweh is God, and he has caused his light to shine on us. Come, carrying [palm] branches, and join the people [who are starting] the festival as they go to the altar.
28 Tu esi mans Dievs, un es Tev pateicos; mans Dievs, es Tevi paaugstināšu.
[Yahweh], you are the God whom I [worship], and I will praise you! You are my God, and I will tell [everyone] that you are great!
29 Pateiciet Tam Kungam, jo Viņš ir laipnīgs, un Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
Thank Yahweh, because he does good things [for us] He will faithfully love [us] forever.