< Psalmi 116 >
1 Es mīlu(to Kungu), ka Tas Kungs klausa manu balsi un manu pielūgšanu.
Ina ƙaunar Ubangiji, gama ya ji muryata; ya ji kukata ta neman jinƙai.
2 Jo Viņš griež Savu ausi pie manis, tādēļ es Viņu piesaukšu visu mūžu.
Domin ya juye kunnensa gare ni, zan kira gare shi muddin ina da rai.
3 Nāves saites mani bija apņēmušas, un elles bēdas man bija uzgājušas, bēdas un bailes man nāca virsū. (Sheol )
Igiyoyin mutuwa sun shaƙe ni, wahalar kabari sun zo a kaina; na cika da wahala da ɓacin rai. (Sheol )
4 Bet es piesaucu Tā Kunga vārdu: ak Kungs, izglāb manu dvēseli!
Sai na kira ga sunan Ubangiji na ce, “Ya Ubangiji, ka cece ni!”
5 Tas Kungs ir žēlīgs un taisns, un mūsu Dievs ir sirds žēlīgs.
Ubangiji mai alheri ne da kuma mai adalci; Allahnmu yana cike da tausayi.
6 Tas Kungs pasargā vientiesīgos; kad es biju bēdās, tad Viņš man palīdzēja.
Ubangiji yana tsare masu tawali’u; sa’ad da nake cikin tsananin bukata, ya cece ni.
7 Esi atkal mierā, mana dvēsele, jo Tas Kungs tev dara labu.
Ka kwantar da hankali, ya raina, gama Ubangiji mai alheri ne a gare ka.
8 Jo tu manu dvēseli esi izglābis no nāves, manas acis no asarām, manu kāju no slīdēšanas.
Gama kai, ya Ubangiji, ka ceci raina daga mutuwa, idanuna daga hawaye, ƙafafuna daga tuntuɓe,
9 Es staigāšu Tā Kunga priekšā dzīvo zemē.
don in iya tafiya a gaban Ubangiji a ƙasar masu rai.
10 Es ticu, tāpēc es runāju. Es biju ļoti apbēdināts;
Na gaskata, saboda haka na ce, “An azabtar da ni ƙwarai.”
11 Es sacīju savās bailēs: visi cilvēki ir melkuļi.
Kuma cikin rikicewana na ce, “Dukan mutane maƙaryata ne.”
12 Kā es Tam Kungam maksāšu visas labdarīšanas, ko Viņš pie manis darījis?
Yaya zan sāka wa Ubangiji saboda dukan alherinsa gare ni?
13 Es pacelšu to pestīšanas biķeri un piesaukšu Tā Kunga vārdu.
Zan daga kwaf na ceto in kuma kira ga sunan Ubangiji.
14 Es maksāšu Tam Kungam savus solījumus visu Viņa ļaužu priekšā.
Zan cika alkawurana ga Ubangiji a gaban dukan mutanensa.
15 Viņa svēto nāve ir dārga Tā Kunga acīs.
Abu mai daraja a gaban Ubangiji shi ne mutuwar tsarkakansa.
16 Ak Kungs, es esmu tiešām Tavs kalps, es esmu Tavs kalps, Tavas kalpones dēls, Tu manas saites esi atraisījis.
Ya Ubangiji, da gaske ni bawanka ne; ni bawanka ne, ɗan baiwarka; ka’yantar da ni daga sarƙoƙi.
17 Tev es upurēšu pateicības upurus un piesaukšu Tā Kunga vārdu.
Zan yi hadayar godiya gare ka in kuma kira bisa sunan Ubangiji.
18 Es maksāšu Tam Kungam savus solījumus visu Viņa ļaužu priekšā,
Zan cika alkawurana ga Ubangiji a gaban dukan mutanensa,
19 Tā Kunga nama pagalmos, tavā vidū, Jeruzāleme. Alleluja!
a filayen gidan Ubangiji, a tsakiyarki, ya Urushalima. Yabi Ubangiji.