< Psalmi 116 >
1 Es mīlu(to Kungu), ka Tas Kungs klausa manu balsi un manu pielūgšanu.
I 'ahav ·affectionately love· Adonai, because he sh'ma ·hears obeys· my voice, and my cries for mercy.
2 Jo Viņš griež Savu ausi pie manis, tādēļ es Viņu piesaukšu visu mūžu.
Because he has turned his ear to me, therefore I will call on him as long as I live.
3 Nāves saites mani bija apņēmušas, un elles bēdas man bija uzgājušas, bēdas un bailes man nāca virsū. (Sheol )
The cords of death surrounded me, the pains of Sheol ·Place of the dead· got a hold of me. I found trouble and sorrow. (Sheol )
4 Bet es piesaucu Tā Kunga vārdu: ak Kungs, izglāb manu dvēseli!
Then I called on Adonai’s name: “Adonai, I beg you, deliver my soul.”
5 Tas Kungs ir žēlīgs un taisns, un mūsu Dievs ir sirds žēlīgs.
Adonai is gracious and righteous. Yes, our God is racham ·merciful love·.
6 Tas Kungs pasargā vientiesīgos; kad es biju bēdās, tad Viņš man palīdzēja.
Adonai preserves the simple. I was brought low, and he saved me.
7 Esi atkal mierā, mana dvēsele, jo Tas Kungs tev dara labu.
Teshuvah ·Completely return· to your rest, my soul, for Adonai has dealt bountifully with you.
8 Jo tu manu dvēseli esi izglābis no nāves, manas acis no asarām, manu kāju no slīdēšanas.
For you have delivered my soul from death, my eyes from tears, and my feet from falling.
9 Es staigāšu Tā Kunga priekšā dzīvo zemē.
I will walk before Adonai in the land of the living.
10 Es ticu, tāpēc es runāju. Es biju ļoti apbēdināts;
I trusted, therefore I said, “I was greatly afflicted.”
11 Es sacīju savās bailēs: visi cilvēki ir melkuļi.
I said in my haste, “All men are liars.”
12 Kā es Tam Kungam maksāšu visas labdarīšanas, ko Viņš pie manis darījis?
What will I give to Adonai for all his benefits toward me?
13 Es pacelšu to pestīšanas biķeri un piesaukšu Tā Kunga vārdu.
I will take the cup of yishu'ah ·salvation·, and call on Adonai’s name.
14 Es maksāšu Tam Kungam savus solījumus visu Viņa ļaužu priekšā.
I will pay my vows to Adonai, yes, in the presence of all his people.
15 Viņa svēto nāve ir dārga Tā Kunga acīs.
Precious in Adonai’s sight is the death of his saints.
16 Ak Kungs, es esmu tiešām Tavs kalps, es esmu Tavs kalps, Tavas kalpones dēls, Tu manas saites esi atraisījis.
Adonai, truly I am your servant. I am your servant, the son of your servant. You have freed me from my chains.
17 Tev es upurēšu pateicības upurus un piesaukšu Tā Kunga vārdu.
I will offer to you the sacrifice of thanksgiving, and will call on Adonai’s name.
18 Es maksāšu Tam Kungam savus solījumus visu Viņa ļaužu priekšā,
I will pay my vows to Adonai, yes, in the presence of all his people,
19 Tā Kunga nama pagalmos, tavā vidū, Jeruzāleme. Alleluja!
in the courts of Adonai’s house, in the middle of you, Jerusalem [City of peace]. Halleluyah ·praise Yah·!