< Psalmi 116 >

1 Es mīlu(to Kungu), ka Tas Kungs klausa manu balsi un manu pielūgšanu.
I love the Lord, because he hath heard my voyce and my prayers.
2 Jo Viņš griež Savu ausi pie manis, tādēļ es Viņu piesaukšu visu mūžu.
For he hath inclined his eare vnto me, whe I did call vpon him in my dayes.
3 Nāves saites mani bija apņēmušas, un elles bēdas man bija uzgājušas, bēdas un bailes man nāca virsū. (Sheol h7585)
When the snares of death copassed me, and the griefes of the graue caught me: when I founde trouble and sorowe. (Sheol h7585)
4 Bet es piesaucu Tā Kunga vārdu: ak Kungs, izglāb manu dvēseli!
Then I called vpon the Name of the Lord, saying, I beseech thee, O Lord, deliuer my soule.
5 Tas Kungs ir žēlīgs un taisns, un mūsu Dievs ir sirds žēlīgs.
The Lord is mercifull and righteous, and our God is full of compassion.
6 Tas Kungs pasargā vientiesīgos; kad es biju bēdās, tad Viņš man palīdzēja.
The Lord preserueth the simple: I was in miserie and he saued me.
7 Esi atkal mierā, mana dvēsele, jo Tas Kungs tev dara labu.
Returne vnto thy rest, O my soule: for the Lord hath bene beneficiall vnto thee,
8 Jo tu manu dvēseli esi izglābis no nāves, manas acis no asarām, manu kāju no slīdēšanas.
Because thou hast deliuered my soule from death, mine eyes from teares, and my feete from falling.
9 Es staigāšu Tā Kunga priekšā dzīvo zemē.
I shall walke before the Lord in the lande of the liuing.
10 Es ticu, tāpēc es runāju. Es biju ļoti apbēdināts;
I beleeued, therefore did I speake: for I was sore troubled.
11 Es sacīju savās bailēs: visi cilvēki ir melkuļi.
I said in my feare, All men are lyers.
12 Kā es Tam Kungam maksāšu visas labdarīšanas, ko Viņš pie manis darījis?
What shall I render vnto the Lord for all his benefites toward me?
13 Es pacelšu to pestīšanas biķeri un piesaukšu Tā Kunga vārdu.
I will take the cup of saluation, and call vpon the Name of the Lord.
14 Es maksāšu Tam Kungam savus solījumus visu Viņa ļaužu priekšā.
I will pay my vowes vnto the Lord, euen nowe in the presence of all his people.
15 Viņa svēto nāve ir dārga Tā Kunga acīs.
Precious in the sight of the Lord is the death of his Saintes.
16 Ak Kungs, es esmu tiešām Tavs kalps, es esmu Tavs kalps, Tavas kalpones dēls, Tu manas saites esi atraisījis.
Beholde, Lord: for I am thy seruant, I am thy seruant, and the sonne of thine handmaide: thou hast broken my bondes.
17 Tev es upurēšu pateicības upurus un piesaukšu Tā Kunga vārdu.
I will offer to thee a sacrifice of prayse, and will call vpon the Name of the Lord.
18 Es maksāšu Tam Kungam savus solījumus visu Viņa ļaužu priekšā,
I will pay my vowes vnto the Lord, euen nowe in the presence of all his people,
19 Tā Kunga nama pagalmos, tavā vidū, Jeruzāleme. Alleluja!
In the courtes of ye Lords house, euen in the middes of thee, O Ierusalem. Praise ye the Lord.

< Psalmi 116 >