< Psalmi 116 >
1 Es mīlu(to Kungu), ka Tas Kungs klausa manu balsi un manu pielūgšanu.
Alleluia. I am well pleased, because the Lord will listen to the voice of my supplication.
2 Jo Viņš griež Savu ausi pie manis, tādēļ es Viņu piesaukšu visu mūžu.
Because he has inclined his ear to me, therefore will I call upon him while I live.
3 Nāves saites mani bija apņēmušas, un elles bēdas man bija uzgājušas, bēdas un bailes man nāca virsū. (Sheol )
The pangs of death compassed me; the dangers of hell found me: I found affliction and sorrow. (Sheol )
4 Bet es piesaucu Tā Kunga vārdu: ak Kungs, izglāb manu dvēseli!
Then I called on the name of the Lord: O Lord, deliver my soul.
5 Tas Kungs ir žēlīgs un taisns, un mūsu Dievs ir sirds žēlīgs.
The Lord is merciful and righteous; yes, our God has pity.
6 Tas Kungs pasargā vientiesīgos; kad es biju bēdās, tad Viņš man palīdzēja.
The Lord preserves the simple: I was brought low, and he delivered me.
7 Esi atkal mierā, mana dvēsele, jo Tas Kungs tev dara labu.
Return to your rest, O my soul; for the Lord has dealt bountifully with you.
8 Jo tu manu dvēseli esi izglābis no nāves, manas acis no asarām, manu kāju no slīdēšanas.
For he has delivered my soul from death, mine eyes from tears, and my feet from falling.
9 Es staigāšu Tā Kunga priekšā dzīvo zemē.
I shall be well-pleasing before the Lord in the land of the living.
10 Es ticu, tāpēc es runāju. Es biju ļoti apbēdināts;
Alleluia. I believed, therefore I have spoken: but I was greatly afflicted.
11 Es sacīju savās bailēs: visi cilvēki ir melkuļi.
And I said in mine amazement, Every man is a liar.
12 Kā es Tam Kungam maksāšu visas labdarīšanas, ko Viņš pie manis darījis?
What shall I render to the Lord for all the things wherein he has rewarded me?
13 Es pacelšu to pestīšanas biķeri un piesaukšu Tā Kunga vārdu.
I will take the cup of salvation, and call upon the name of the Lord.
14 Es maksāšu Tam Kungam savus solījumus visu Viņa ļaužu priekšā.
I will pay my vows to the Lord, in the presence of all his people.
15 Viņa svēto nāve ir dārga Tā Kunga acīs.
Precious in the sight of the Lord is the death of his saints.
16 Ak Kungs, es esmu tiešām Tavs kalps, es esmu Tavs kalps, Tavas kalpones dēls, Tu manas saites esi atraisījis.
O Lord, I am your servant; I am your servant, and the son of your handmaid: you have burst by bonds asunder.
17 Tev es upurēšu pateicības upurus un piesaukšu Tā Kunga vārdu.
I will offer to you the sacrifice of praise, and will call upon the name of the Lord.
18 Es maksāšu Tam Kungam savus solījumus visu Viņa ļaužu priekšā,
I will pay my vows to the Lord, in the presence of all his people,
19 Tā Kunga nama pagalmos, tavā vidū, Jeruzāleme. Alleluja!
in the courts of the Lord's house, in the midst of you, Jerusalem.