< Psalmi 116 >
1 Es mīlu(to Kungu), ka Tas Kungs klausa manu balsi un manu pielūgšanu.
Ik heb lief, want de HEERE hoort mijn stem, mijn smekingen;
2 Jo Viņš griež Savu ausi pie manis, tādēļ es Viņu piesaukšu visu mūžu.
Want Hij neigt Zijn oor tot mij; dies zal ik Hem in mijn dagen aanroepen.
3 Nāves saites mani bija apņēmušas, un elles bēdas man bija uzgājušas, bēdas un bailes man nāca virsū. (Sheol )
De banden des doods hadden mij omvangen, en de angsten der hel hadden mij getroffen; ik vond benauwdheid en droefenis. (Sheol )
4 Bet es piesaucu Tā Kunga vārdu: ak Kungs, izglāb manu dvēseli!
Maar ik riep den Naam des HEEREN aan, zeggende: Och HEERE! bevrijd mijn ziel.
5 Tas Kungs ir žēlīgs un taisns, un mūsu Dievs ir sirds žēlīgs.
De HEERE is genadig en rechtvaardig, en onze God is ontfermende.
6 Tas Kungs pasargā vientiesīgos; kad es biju bēdās, tad Viņš man palīdzēja.
De HEERE bewaart de eenvoudigen; ik was uitgeteerd, doch Hij heeft mij verlost.
7 Esi atkal mierā, mana dvēsele, jo Tas Kungs tev dara labu.
Mijn ziel! keer weder tot uw rust, want de HEERE heeft aan u welgedaan.
8 Jo tu manu dvēseli esi izglābis no nāves, manas acis no asarām, manu kāju no slīdēšanas.
Want Gij, HEERE! hebt mijn ziel gered van de dood, mijn ogen van tranen, mijn voet van aanstoot.
9 Es staigāšu Tā Kunga priekšā dzīvo zemē.
Ik zal wandelen voor het aangezicht des HEEREN, in de landen der levenden.
10 Es ticu, tāpēc es runāju. Es biju ļoti apbēdināts;
Ik heb geloofd, daarom sprak ik; ik ben zeer bedrukt geweest.
11 Es sacīju savās bailēs: visi cilvēki ir melkuļi.
Ik zeide in mijn haasten: Alle mensen zijn leugenaars.
12 Kā es Tam Kungam maksāšu visas labdarīšanas, ko Viņš pie manis darījis?
Wat zal ik den HEERE vergelden voor al Zijn weldaden aan mij bewezen?
13 Es pacelšu to pestīšanas biķeri un piesaukšu Tā Kunga vārdu.
Ik zal den beker der verlossingen opnemen, en den Naam des HEEREN aanroepen.
14 Es maksāšu Tam Kungam savus solījumus visu Viņa ļaužu priekšā.
Mijn geloften zal ik den HEERE betalen, nu, in de tegenwoordigheid van al Zijn volk.
15 Viņa svēto nāve ir dārga Tā Kunga acīs.
Kostelijk is in de ogen des HEEREN de dood Zijner gunstgenoten.
16 Ak Kungs, es esmu tiešām Tavs kalps, es esmu Tavs kalps, Tavas kalpones dēls, Tu manas saites esi atraisījis.
Och, HEERE! zekerlijk ik ben Uw knecht, ik ben Uw knecht, een zoon Uwer dienstmaagd; Gij hebt mijn banden losgemaakt.
17 Tev es upurēšu pateicības upurus un piesaukšu Tā Kunga vārdu.
Ik zal U offeren, offerande van dankzegging, en den Naam des HEEREN aanroepen.
18 Es maksāšu Tam Kungam savus solījumus visu Viņa ļaužu priekšā,
Mijn geloften zal ik den HEERE betalen, nu, in de tegenwoordigheid van al Zijn volk.
19 Tā Kunga nama pagalmos, tavā vidū, Jeruzāleme. Alleluja!
In de voorhoven van het huis des HEEREN, in het midden van u, o Jeruzalem! Hallelujah!