< Psalmi 116 >
1 Es mīlu(to Kungu), ka Tas Kungs klausa manu balsi un manu pielūgšanu.
Gihigugma ko si Yahweh tungod kay iyang nadungog ang akong tingog ug ang akong pagpakiluoy.
2 Jo Viņš griež Savu ausi pie manis, tādēļ es Viņu piesaukšu visu mūžu.
Tungod kay naminaw siya kanako, magtawag ako kaniya hangtod nga buhi pa ako.
3 Nāves saites mani bija apņēmušas, un elles bēdas man bija uzgājušas, bēdas un bailes man nāca virsū. (Sheol )
Ang hikot sa kamatayon nagpalibot kanako ug ang lit-ag sa Seol nagpaduol kanako; gibati ko ang kasakit ug kaguol. (Sheol )
4 Bet es piesaucu Tā Kunga vārdu: ak Kungs, izglāb manu dvēseli!
Unya mitawag ako sa ngalan ni Yahweh: “Palihog Yahweh, luwasa ang akong kinabuhi.”
5 Tas Kungs ir žēlīgs un taisns, un mūsu Dievs ir sirds žēlīgs.
Si Yahweh maluloy-on ug makiangayon; ang atong Dios maluloy-on.
6 Tas Kungs pasargā vientiesīgos; kad es biju bēdās, tad Viņš man palīdzēja.
Panalipdan ni Yahweh ang mga dili makapanalipod sa ilang kaugalingon; gipaubos ako, ug iya akong giluwas.
7 Esi atkal mierā, mana dvēsele, jo Tas Kungs tev dara labu.
Ang akong kalag mahimo nang mobalik sa iyang dapit nga kapahulayan, tungod kay maayo gayod si Yahweh kanako.
8 Jo tu manu dvēseli esi izglābis no nāves, manas acis no asarām, manu kāju no slīdēšanas.
Kay imong giluwas ang akong kinabuhi gikan sa kamatayon, ang akong mga mata gikan sa mga luha, ug ang akong mga tiil gikan sa pagkapandol.
9 Es staigāšu Tā Kunga priekšā dzīvo zemē.
Alagaran ko si Yahweh sa yuta sa mga buhi.
10 Es ticu, tāpēc es runāju. Es biju ļoti apbēdināts;
Mituo ako kaniya, bisan sa higayon nga misulti ako, “Hilabihan ang akong kasakit.”
11 Es sacīju savās bailēs: visi cilvēki ir melkuļi.
Dali akong misulti, “Ang tanang tawo mga bakakon.”
12 Kā es Tam Kungam maksāšu visas labdarīšanas, ko Viņš pie manis darījis?
Unsaon ko man pagbayad si Yahweh sa tanan niyang kaayo kanako?
13 Es pacelšu to pestīšanas biķeri un piesaukšu Tā Kunga vārdu.
Ipataas ko ang kopa sa kaluwasan, ug motawag sa ngalan ni Yahweh.
14 Es maksāšu Tam Kungam savus solījumus visu Viņa ļaužu priekšā.
Tumanon ko ang akong mga saad kang Yahweh sa atubangan sa tanan niyang katawhan.
15 Viņa svēto nāve ir dārga Tā Kunga acīs.
Bililhon sa panan-aw ni Yahweh ang kamatayon sa iyang mga balaan.
16 Ak Kungs, es esmu tiešām Tavs kalps, es esmu Tavs kalps, Tavas kalpones dēls, Tu manas saites esi atraisījis.
Tinuod gayod, Yahweh, ako imong sulugoon; ako imong alagad, ang anak nga lalaki sa imong sulugoon nga babaye; gikuha mo ang akong mga gapos.
17 Tev es upurēšu pateicības upurus un piesaukšu Tā Kunga vārdu.
Ihalad ko kanimo ang halad sa pagpasalamat ug motawag sa ngalan ni Yahweh.
18 Es maksāšu Tam Kungam savus solījumus visu Viņa ļaužu priekšā,
Tumanon ko ang akong mga saad kang Yahweh atubangan sa tanan niyang katawhan,
19 Tā Kunga nama pagalmos, tavā vidū, Jeruzāleme. Alleluja!
sa hawanan sa panimalay ni Yahweh, sa imong taliwala, Jerusalem. Dayega si Yahweh.