< Psalmi 115 >
1 Ne mums, ak Kungs! ne mums, bet Savam vārdam dod godu, pēc Savas žēlastības un patiesības.
Non pas à nous, Éternel, non pas à nous, Mais à ton nom donne gloire, A cause de ta bonté, à cause de ta fidélité!
2 Kāpēc pagāniem būs sacīt: kur nu ir viņu Dievs?
Pourquoi les nations diraient-elles: Où donc est leur Dieu?
3 Bet mūsu Dievs ir debesīs; visu, ko Viņš grib, to Viņš dara.
Notre Dieu est au ciel, Il fait tout ce qu’il veut.
4 Viņu dievekļi ir sudrabs un zelts, cilvēku roku darbs.
Leurs idoles sont de l’argent et de l’or, Elles sont l’ouvrage de la main des hommes.
5 Tiem ir mute, bet tie nerunā, tiem ir acis, bet tie neredz;
Elles ont une bouche et ne parlent point, Elles ont des yeux et ne voient point,
6 Tiem ir ausis un tie nedzird, tiem ir deguns un tie neož;
Elles ont des oreilles et n’entendent point, Elles ont un nez et ne sentent point,
7 Rokas tiem ir, bet tie netausta; tiem ir kājas, bet tie nestaigā; tie nerunā ar savu rīkli.
Elles ont des mains et ne touchent point, Des pieds et ne marchent point, Elles ne produisent aucun son dans leur gosier.
8 Kas tos taisa, ir tādi pat kā viņi, tādi pat visi, kas uz tiem paļaujas.
Ils leur ressemblent, ceux qui les fabriquent, Tous ceux qui se confient en elles.
9 Israēl, cerē uz To Kungu! Viņš tiem ir palīgs un priekšturamās bruņas.
Israël, confie-toi en l’Éternel! Il est leur secours et leur bouclier.
10 Ārona nams, cerē uz To Kungu! Viņš tiem ir palīgs un priekšturamās bruņas.
Maison d’Aaron, confie-toi en l’Éternel! Il est leur secours et leur bouclier.
11 Jūs visi, kas To Kungu bīstaties, cerējiet uz To Kungu! Viņš tiem ir palīgs un priekšturamās bruņas.
Vous qui craignez l’Éternel, confiez-vous en l’Éternel! Il est leur secours et leur bouclier.
12 Tas Kungs mūs piemin un mūs svētī; Viņš svētīs Israēla namu, Viņš svētīs Ārona namu.
L’Éternel se souvient de nous: il bénira, Il bénira la maison d’Israël, Il bénira la maison d’Aaron,
13 Viņš tos svētīs, kas To Kungu bīstas, ir mazus, ir lielus.
Il bénira ceux qui craignent l’Éternel, Les petits et les grands;
14 Tas Kungs lai jūs vairo, jūs un jūsu bērnus.
L’Éternel vous multipliera ses faveurs, A vous et à vos enfants.
15 Jūs esat Tā Kunga svētītie; Viņš radījis debesis un zemi.
Soyez bénis par l’Éternel, Qui a fait les cieux et la terre!
16 Debesu debesis Tam Kungam pieder, bet zemi Viņš devis cilvēku bērniem.
Les cieux sont les cieux de l’Éternel, Mais il a donné la terre aux fils de l’homme.
17 Nomirušie To Kungu neslavēs nedz tie, kas nogrimuši klusumā.
Ce ne sont pas les morts qui célèbrent l’Éternel, Ce n’est aucun de ceux qui descendent dans le lieu du silence;
18 Bet mēs gribam slavēt To Kungu, no šī laika mūžīgi. Alleluja!
Mais nous, nous bénirons l’Éternel, Dès maintenant et à jamais. Louez l’Éternel!