< Psalmi 115 >

1 Ne mums, ak Kungs! ne mums, bet Savam vārdam dod godu, pēc Savas žēlastības un patiesības.
上主,光榮不要歸於我們,不要歸於我們!只願那個光榮完全歸於您的聖名,那是為了您的慈愛,為了您的忠誠。
2 Kāpēc pagāniem būs sacīt: kur nu ir viņu Dievs?
為什麼讓外邦人常說:他們的天主在何處居住?
3 Bet mūsu Dievs ir debesīs; visu, ko Viņš grib, to Viņš dara.
我們的天主在天上居住,他創造了所喜愛的萬物。
4 Viņu dievekļi ir sudrabs un zelts, cilvēku roku darbs.
外邦人的偶像無非金銀,不過是人手中的製造品:
5 Tiem ir mute, bet tie nerunā, tiem ir acis, bet tie neredz;
偶像有口,而不能言,偶像有眼,而不能看,
6 Tiem ir ausis un tie nedzird, tiem ir deguns un tie neož;
有耳,而不能聽,有鼻,而不能聞,
7 Rokas tiem ir, bet tie netausta; tiem ir kājas, bet tie nestaigā; tie nerunā ar savu rīkli.
有手,而不能動,有腳,而不能行,有喉,而不發聲。
8 Kas tos taisa, ir tādi pat kā viņi, tādi pat visi, kas uz tiem paļaujas.
鑄造偶像的人,將與偶像同亡;凡信賴偶像的人,也將是一樣。
9 Israēl, cerē uz To Kungu! Viņš tiem ir palīgs un priekšturamās bruņas.
以色列家族卻信賴上主,祂是他們的助佑和盾護;
10 Ārona nams, cerē uz To Kungu! Viņš tiem ir palīgs un priekšturamās bruņas.
亞郎的家族也信賴上主,祂是他們的助佑和盾護;
11 Jūs visi, kas To Kungu bīstaties, cerējiet uz To Kungu! Viņš tiem ir palīgs un priekšturamās bruņas.
敬愛上主的人信賴上主,祂是他們的助佑和盾護。
12 Tas Kungs mūs piemin un mūs svētī; Viņš svētīs Israēla namu, Viņš svētīs Ārona namu.
上主眷念我們,也必給我們祝福,祝福以色列家族,也祝福亞郎家族;
13 Viņš tos svētīs, kas To Kungu bīstas, ir mazus, ir lielus.
祂向敬愛上主的人祝福,不拘貴賤都要獲得祝福,
14 Tas Kungs lai jūs vairo, jūs un jūsu bērnus.
願上主使您們的人口繁昌,使您們和您們的子女興旺!
15 Jūs esat Tā Kunga svētītie; Viņš radījis debesis un zemi.
願您們蒙受上主的祝福,祂是上天下地的造化主。
16 Debesu debesis Tam Kungam pieder, bet zemi Viņš devis cilvēku bērniem.
蒼天確實是上主的蒼天,上主給世人賞賜了塵寰。
17 Nomirušie To Kungu neslavēs nedz tie, kas nogrimuši klusumā.
死人們不能夠讚美上主,降入陰府的人也不能夠,
18 Bet mēs gribam slavēt To Kungu, no šī laika mūžīgi. Alleluja!
而是我們讚頌上主,從現今一直到永久。

< Psalmi 115 >