< Psalmi 109 >

1 Dāvida dziesma, dziedātāju vadonim. Ak Dievs, ko es slavēju, nestāv klusu!
¡O Dios de mi alabanza! no calles:
2 Jo bezdievīgu muti un viltīgu muti tie pret mani ir atvēruši, tie runā uz mani ar melu mēli.
Porque boca de impío, y boca de engañador se han abierto sobre mí: han hablado de mí con lengua mentirosa.
3 Ar naidīgiem vārdiem tie metās ap mani un karo pret mani bez vainas.
Y con palabras de odio me rodearon; y pelearon contra mí sin causa.
4 Par to, ka es tos mīlēju, tie turas man pretī; bet es lūdzu Dievu.
En pago de mi amor me han sido adversarios; y yo, hacía oración.
5 Tie man maksā ļaunu par labu un ienaidību par mīlestību.
Y pusieron contra mí mal por bien; y odio por mi amor.
6 Cel pār to vienu bezdievi, un viens pretinieks lai viņam stāv pa labo roku.
Pon sobre él al impío, y Satanás esté a su diestra.
7 Kad viņš top tiesāts, tad lai top pazudināts, un viņa Dieva lūgšana lai viņam top par grēku.
Cuando fuere juzgado, salga por impío, y su oración sea para pecado.
8 Lai viņa dienas iet mazumā, un viņa amatu cits lai dabū.
Sean sus días pocos: tome otro su oficio.
9 Viņa bērni lai paliek par bāriņiem un viņa sieva par atraitni.
Sean sus hijos huérfanos; y su mujer viuda.
10 Lai viņa bērni skraida apkārt un ubago un maizes meklē tālu no savām izpostītām māju vietām.
Y anden sus hijos vagabundos, y mendiguen; y procuren de sus desiertos.
11 Lai tas parādu dzinējs izplēš visu, kas tam pieder, un sveši lai aplaupa viņa peļņu.
Enrede el acreedor todo lo que tiene; y extraños saqueen su trabajo.
12 Lai tam nav, kas parāda žēlastību, un lai nav, kas žēlo viņa bāriņus.
No tenga quien le haga misericordia; ni haya quien tenga compasión de sus huérfanos.
13 Lai viņa pēcnākamie top izdeldēti; viņu vārds lai izzūd otrā augumā.
Su posteridad sea talada: en segunda generación sea raído su nombre.
14 Viņa tēvu noziegums lai top pieminēts Tā Kunga priekšā, un viņa mātes grēki lai neizzūd.
Venga en memoria cerca de Jehová la maldad de sus padres; y el pecado de su madre no sea raído.
15 Lai tie vienmēr paliek Tā Kunga priekšā, un viņa piemiņa lai no zemes top izdeldēta.
Estén delante de Jehová siempre; y él corte de la tierra su memoria.
16 Tādēļ ka viņš nebūt nepieminēja žēlastību darīt, bet vajāja bēdīgo un nabagu un to, kam bija noskumusi sirds, ka viņš to nokautu.
Por cuanto no se acordó de hacer misericordia; y persiguió al varón afligido, y menesteroso, y quebrantado de corazón, para matarle.
17 Tāpēc ka viņš lāstu gribēja, tas viņam nāks; un svētības viņam negribējās, tad tā arī paliks tālu no viņa.
Y amó la maldición, y vínole; y no quiso la bendición, y ella se alejó de él.
18 Un viņš aptērpās ar lāstu, tā kā ar drēbēm, un tas nāca viņa iekšās kā ūdens un kā eļļa viņa kaulos.
Y vistióse de maldición como de su vestido; y entró como agua en sus entrañas, y como aceite en sus huesos.
19 Tad lai tas viņam ir kā apģērbs, ar ko tas apsedzās, un josta, ar ko tas allaž apjožas.
Séale como vestido con que se cubra; y en lugar de cinto con que siempre se ciña.
20 Šī alga lai notiek no Tā Kunga maniem pretiniekiem un tiem, kas ļaunu runā pret manu dvēseli.
Este sea el salario, de parte de Jehová, de los que me calumnían; y los que hablan mal contra mi alma.
21 Bet Tu, ak Kungs, dari ar mani Sava vārda pēc, jo Tava žēlastība ir laba; izglāb mani.
Y tú, Jehová Señor, haz conmigo por causa de tu nombre: escápame, porque tu misericordia es buena.
22 Jo es esmu bēdīgs un nabags, un mana sirds iekš manis ir ievainota.
Porque yo soy afligido y necesitado; y mi corazón está herido dentro de mí.
23 Es aizeju kā ēna pavakarē, un topu vajāts kā sisenis.
Como la sombra cuando declina me voy; soy sacudido como langosta.
24 Mani ceļi šļūk no gavēšanas, un mana miesa izdilusi, ka treknuma vairs nav.
Mis rodillas están enflaquecidas a causa del ayuno; y mi carne está falta de gordura.
25 Un es tiem esmu par apsmieklu; kad tie mani redz, tad tie krata galvu.
Yo he sido a ellos oprobio: mirábanme, y meneaban su cabeza.
26 Palīdz man, Kungs, mans Dievs, atpestī mani pēc Savas žēlastības!
Ayúdame, Jehová Dios mío: sálvame conforme a tu misericordia;
27 Tad tie atzīs, ka tā Tava roka, ka Tu, Kungs, to darījis.
Y entiendan que esta es tu mano; que tú, Jehová, has hecho esto.
28 Kad tie lād, tad Tu svētī; kad tie ceļas, tad lai top kaunā; bet Tavs kalps lai priecājās.
Maldigan ellos, y bendigas tú; levántense, mas sean avergonzados: y tu siervo sea alegrado.
29 Mani pretinieki lai ar kaunu top apģērbti un ar savu negodu apsegti kā ar svārkiem.
Sean vestidos de vergüenza los que me calumnían; y sean cubiertos como de manto de su confusión.
30 Es Tam Kungam no sirds pateikšu ar savu muti un Tam dziedāšu lielā draudzē.
Yo alabaré a Jehová en gran manera con mi boca; y en medio de muchos le loaré:
31 Jo tam bēdīgam Viņš stāv pa labo roku, to atpestīdams no tiem, kas viņa dvēseli notiesā.
Porque él se pondrá a la diestra del pobre; para librar su alma de los que juzgan.

< Psalmi 109 >