< Psalmi 109 >

1 Dāvida dziesma, dziedātāju vadonim. Ak Dievs, ko es slavēju, nestāv klusu!
Para el director del coro. Un salmo de David. ¡Oh Dios! Eres el único al que rindo alabanza, por favor no permanezcas en silencio ahora,
2 Jo bezdievīgu muti un viltīgu muti tie pret mani ir atvēruši, tie runā uz mani ar melu mēli.
porque la gente malvada y engañosa me está atacando, diciendo mentiras sobre mí
3 Ar naidīgiem vārdiem tie metās ap mani un karo pret mani bez vainas.
Me rodean con palabras de odio, pelean contra mí sin razón.
4 Par to, ka es tos mīlēju, tie turas man pretī; bet es lūdzu Dievu.
Los amo, pero ellos me responden con hostilidad, ¡Incluso cuando estoy orando por ellos!
5 Tie man maksā ļaunu par labu un ienaidību par mīlestību.
Me devuelven el bien con el mal, el amor con el odio
6 Cel pār to vienu bezdievi, un viens pretinieks lai viņam stāv pa labo roku.
“Pon a alguien malo sobre él. Ten a alguien de pie acusándolo.
7 Kad viņš top tiesāts, tad lai top pazudināts, un viņa Dieva lūgšana lai viņam top par grēku.
Que cuando sea juzgado y sentenciado, sea hallado culpable. Que sus plegarias sean contadas como pecados.
8 Lai viņa dienas iet mazumā, un viņa amatu cits lai dabū.
Ojalá se acorten sus vidas; y que alguien más tome su lugar.
9 Viņa bērni lai paliek par bāriņiem un viņa sieva par atraitni.
Que sus hijos queden huérfanos, y su esposa viuda.
10 Lai viņa bērni skraida apkārt un ubago un maizes meklē tālu no savām izpostītām māju vietām.
Y que sus hijos queden desamparados, sin hogar, vagando de aquí para allá, expulsados de sus casas en ruinas.
11 Lai tas parādu dzinējs izplēš visu, kas tam pieder, un sveši lai aplaupa viņa peļņu.
Que los acreedores les quiten todo lo que poseen; y que los ladrones se lleven todo por lo cual han trabajado.
12 Lai tam nav, kas parāda žēlastību, un lai nav, kas žēlo viņa bāriņus.
Que nadie los trate bien; que nadie sienta lástima por sus hijos desamparados.
13 Lai viņa pēcnākamie top izdeldēti; viņu vārds lai izzūd otrā augumā.
Que todos sus descendientes mueran; que el nombre de su familia sea borrado en la siguiente generación.
14 Viņa tēvu noziegums lai top pieminēts Tā Kunga priekšā, un viņa mātes grēki lai neizzūd.
Que el Señor recuerde los pecados de sus padres; que los pecados de sus madres no sean borrados.
15 Lai tie vienmēr paliek Tā Kunga priekšā, un viņa piemiņa lai no zemes top izdeldēta.
Que sus errores permanezcan constantemente ante el Señor; y que su nombre sea olvidado completamente por el pueblo.
16 Tādēļ ka viņš nebūt nepieminēja žēlastību darīt, bet vajāja bēdīgo un nabagu un to, kam bija noskumusi sirds, ka viņš to nokautu.
Porque no pensó en ser amable con otros, y en su lugar, acosó y mató a los pobres, a lo necesitados y a los de corazón roto.
17 Tāpēc ka viņš lāstu gribēja, tas viņam nāks; un svētības viņam negribējās, tad tā arī paliks tālu no viņa.
Le encantaba maldecir a otros, ¡Que caiga sobre él ahora la maldición! Más no tenía tiempo para bendecir, ¡Así que ojalá nunca reciba una sola bendición!
18 Un viņš aptērpās ar lāstu, tā kā ar drēbēm, un tas nāca viņa iekšās kā ūdens un kā eļļa viņa kaulos.
Maldecía tan a menudo como cambiaba de ropa. Ojalá se trague sus maldiciones como bebe el agua, como el aceite que frota sobre su piel y llega hasta sus huesos.
19 Tad lai tas viņam ir kā apģērbs, ar ko tas apsedzās, un josta, ar ko tas allaž apjožas.
Que las maldiciones que ha lanzado se peguen a él como la ropa, que lo aprieten todo el tiempo como un cinto”.
20 Šī alga lai notiek no Tā Kunga maniem pretiniekiem un tiem, kas ļaunu runā pret manu dvēseli.
Que todo esto sea el castigo del Señor sobre mis enemigos, sobre aquellos que hablan mal de mí.
21 Bet Tu, ak Kungs, dari ar mani Sava vārda pēc, jo Tava žēlastība ir laba; izglāb mani.
Pero a mí, Señor, trátame bien, por tu nombre. Sálvame porque eres leal y bueno.
22 Jo es esmu bēdīgs un nabags, un mana sirds iekš manis ir ievainota.
Porque estoy pobre y necesitado, y mi corazón se rompe.
23 Es aizeju kā ēna pavakarē, un topu vajāts kā sisenis.
Me estoy desvaneciendo como una sombra nocturna; soy como una langosta que se sacude.
24 Mani ceļi šļūk no gavēšanas, un mana miesa izdilusi, ka treknuma vairs nav.
Estoy tan débil por la falta de comida que mis piernas ya no dan más; Mi cuerpo es solo piel y huesos.
25 Un es tiem esmu par apsmieklu; kad tie mani redz, tad tie krata galvu.
¡La gente me ridiculiza, me miran y menean la cabeza!
26 Palīdz man, Kungs, mans Dievs, atpestī mani pēc Savas žēlastības!
Ayúdame, Dios mío; sálvame por tu gran amor.
27 Tad tie atzīs, ka tā Tava roka, ka Tu, Kungs, to darījis.
Que los demás reconozcan que esto es lo que haces, que tú eres el único que me salva.
28 Kad tie lād, tad Tu svētī; kad tie ceļas, tad lai top kaunā; bet Tavs kalps lai priecājās.
Cuando me maldigan, tú me bendecirás. Cuando me ataquen, tú los destruirás. Y yo, tu siervo, me alegraré.
29 Mani pretinieki lai ar kaunu top apģērbti un ar savu negodu apsegti kā ar svārkiem.
Que todos los que me acusan sean revestidos con desgracias; que se cubran a sí mismos con capas de vergüenza.
30 Es Tam Kungam no sirds pateikšu ar savu muti un Tam dziedāšu lielā draudzē.
Pero yo seguiré agradeciendo al Señor, alabándolo frente a todos los que me rodean.
31 Jo tam bēdīgam Viņš stāv pa labo roku, to atpestīdams no tiem, kas viņa dvēseli notiesā.
Porque él defiende al necesitado, y lo salva de aquellos que lo condenan.

< Psalmi 109 >