< Psalmi 109 >
1 Dāvida dziesma, dziedātāju vadonim. Ak Dievs, ko es slavēju, nestāv klusu!
다윗의 시, 영장으로 한 노래 나의 찬송하는 하나님이여 잠잠하지 마옵소서
2 Jo bezdievīgu muti un viltīgu muti tie pret mani ir atvēruši, tie runā uz mani ar melu mēli.
대저 저희가 악한 입과 궤사한 입을 열어 나를 치며 거짓된 혀로 내게 말하며
3 Ar naidīgiem vārdiem tie metās ap mani un karo pret mani bez vainas.
또 미워하는 말로 나를 두르고 무고히 나를 공격하였나이다
4 Par to, ka es tos mīlēju, tie turas man pretī; bet es lūdzu Dievu.
나는 사랑하나 저희는 도리어 나를 대적하니 나는 기도할 뿐이라
5 Tie man maksā ļaunu par labu un ienaidību par mīlestību.
저희가 악으로 나의 선을 갚으며 미워함으로 나의 사랑을 갚았사오니
6 Cel pār to vienu bezdievi, un viens pretinieks lai viņam stāv pa labo roku.
악인으로 저를 제어하게 하시며 대적으로 그 오른편에 서게 하소서
7 Kad viņš top tiesāts, tad lai top pazudināts, un viņa Dieva lūgšana lai viņam top par grēku.
저가 판단을 받을 때에 죄를 지고 나오게 하시며 그 기도가 죄로 변케 하시며
8 Lai viņa dienas iet mazumā, un viņa amatu cits lai dabū.
그 년수를 단촉케 하시며 그 직분을 타인이 취하게 하시며
9 Viņa bērni lai paliek par bāriņiem un viņa sieva par atraitni.
그 자녀는 고아가 되고 그 아내는 과부가 되며
10 Lai viņa bērni skraida apkārt un ubago un maizes meklē tālu no savām izpostītām māju vietām.
그 자녀가 유리 구걸하며 그 황폐한 집을 떠나 빌어먹게 하소서
11 Lai tas parādu dzinējs izplēš visu, kas tam pieder, un sveši lai aplaupa viņa peļņu.
고리대금하는 자로 저의 소유를 다 취하게 하시며 저의 수고한 것을 외인이 탈취하게 하시며
12 Lai tam nav, kas parāda žēlastību, un lai nav, kas žēlo viņa bāriņus.
저에게 은혜를 계속할 자가 없게 하시며 그 고아를 연휼할 자도 없게 하시며
13 Lai viņa pēcnākamie top izdeldēti; viņu vārds lai izzūd otrā augumā.
그 후사가 끊어지게 하시며 후대에 저희 이름이 도말되게 하소서
14 Viņa tēvu noziegums lai top pieminēts Tā Kunga priekšā, un viņa mātes grēki lai neizzūd.
여호와는 그 열조의 죄악을 기억하시며 그 어미의 죄를 도말하지 마시고
15 Lai tie vienmēr paliek Tā Kunga priekšā, un viņa piemiņa lai no zemes top izdeldēta.
그 죄악을 항상 여호와 앞에 있게 하사 저희 기념을 땅에서 끊으소서
16 Tādēļ ka viņš nebūt nepieminēja žēlastību darīt, bet vajāja bēdīgo un nabagu un to, kam bija noskumusi sirds, ka viņš to nokautu.
저가 긍휼히 여길 일을 생각지 아니하고 가난하고 궁핍한 자와 마음이 상한 자를 핍박하여 죽이려 한 연고니이다
17 Tāpēc ka viņš lāstu gribēja, tas viņam nāks; un svētības viņam negribējās, tad tā arī paliks tālu no viņa.
저가 저주하기를 좋아하더니 그것이 자기에게 임하고 축복하기를 기뻐 아니하더니 복이 저를 멀리 떠났으며
18 Un viņš aptērpās ar lāstu, tā kā ar drēbēm, un tas nāca viņa iekšās kā ūdens un kā eļļa viņa kaulos.
또 저주하기를 옷 입듯하더니 저주가 물 같이 그 내부에 들어가며 기름 같이 그 뼈에 들어갔나이다
19 Tad lai tas viņam ir kā apģērbs, ar ko tas apsedzās, un josta, ar ko tas allaž apjožas.
저주가 그 입는 옷 같고 항상 띠는 띠와 같게 하소서
20 Šī alga lai notiek no Tā Kunga maniem pretiniekiem un tiem, kas ļaunu runā pret manu dvēseli.
이는 대적 곧 내 영혼을 대적하여 악담하는 자가 여호와께 받는 보응이니이다
21 Bet Tu, ak Kungs, dari ar mani Sava vārda pēc, jo Tava žēlastība ir laba; izglāb mani.
주 여호와여 주의 이름을 인하여 나를 선대하시며 주의 인자하심이 선함을 인하여 나를 건지소서
22 Jo es esmu bēdīgs un nabags, un mana sirds iekš manis ir ievainota.
나는 가난하고 궁핍하여 중심이 상함이니이다
23 Es aizeju kā ēna pavakarē, un topu vajāts kā sisenis.
나의 가는 것은 석양 그림자 같고 또 메뚜기 같이 불려가오며
24 Mani ceļi šļūk no gavēšanas, un mana miesa izdilusi, ka treknuma vairs nav.
금식함을 인하여 내 무릎은 약하고 내 육체는 수척하오며
25 Un es tiem esmu par apsmieklu; kad tie mani redz, tad tie krata galvu.
나는 또 저희의 훼방거리라 저희가 나를 본즉 머리를 흔드나이다
26 Palīdz man, Kungs, mans Dievs, atpestī mani pēc Savas žēlastības!
여호와 나의 하나님이여 나를 도우시며 주의 인자하심을 좇아 나를 구원하소서
27 Tad tie atzīs, ka tā Tava roka, ka Tu, Kungs, to darījis.
이것이 주의 손인 줄을 저희로 알게 하소서 여호와께서 이를 행하셨나이다
28 Kad tie lād, tad Tu svētī; kad tie ceļas, tad lai top kaunā; bet Tavs kalps lai priecājās.
저희는 저주하여도 주는 내게 복을 주소서 저희는 일어날 때에 수치를 당할지라도 주의 종은 즐거워하리이다
29 Mani pretinieki lai ar kaunu top apģērbti un ar savu negodu apsegti kā ar svārkiem.
나의 대적으로 욕을 옷입듯하게 하시며 자기 수치를 겉옷 같이 입게 하소서
30 Es Tam Kungam no sirds pateikšu ar savu muti un Tam dziedāšu lielā draudzē.
내가 입으로 여호와께 크게 감사하며 무리 중에서 찬송하리니
31 Jo tam bēdīgam Viņš stāv pa labo roku, to atpestīdams no tiem, kas viņa dvēseli notiesā.
저가 궁핍한 자의 우편에 서사 그 영혼을 판단하려 하는 자에게 구원하실 것임이로다