< Psalmi 109 >

1 Dāvida dziesma, dziedātāju vadonim. Ak Dievs, ko es slavēju, nestāv klusu!
Jusqu'à la Fin, psaume de David. Dieu, ne passe point ma louange sous silence;
2 Jo bezdievīgu muti un viltīgu muti tie pret mani ir atvēruši, tie runā uz mani ar melu mēli.
car la bouche des pécheurs, la bouche des fourbes est ouverte contre moi.
3 Ar naidīgiem vārdiem tie metās ap mani un karo pret mani bez vainas.
Ils ont parlé de moi avec une langue perfide; ils m'ont enveloppé de paroles de haine, et ils m'ont attaqué sans sujet.
4 Par to, ka es tos mīlēju, tie turas man pretī; bet es lūdzu Dievu.
Au lieu de m'aimer, ils me calomnient; et moi je priais;
5 Tie man maksā ļaunu par labu un ienaidību par mīlestību.
Et ils m'ont rendu le mal pour le bien, la haine pour l'amitié.
6 Cel pār to vienu bezdievi, un viens pretinieks lai viņam stāv pa labo roku.
Établis sur mon ennemi un pécheur, et que le démon se tienne à sa droite.
7 Kad viņš top tiesāts, tad lai top pazudināts, un viņa Dieva lūgšana lai viņam top par grēku.
Lorsqu'on le jugera, qu'il s'en aille condamné, et que sa prière soit imputée à péché.
8 Lai viņa dienas iet mazumā, un viņa amatu cits lai dabū.
Que ses jours soient abrégés, et qu'un autre reçoive sa dignité.
9 Viņa bērni lai paliek par bāriņiem un viņa sieva par atraitni.
Que ses fils deviennent orphelins, et sa femme veuve.
10 Lai viņa bērni skraida apkārt un ubago un maizes meklē tālu no savām izpostītām māju vietām.
Que ses enfants errent sans asile, qu'ils mendient, qu'ils soient chassés de leurs habitations.
11 Lai tas parādu dzinējs izplēš visu, kas tam pieder, un sveši lai aplaupa viņa peļņu.
Qu'un usurier extorque tout son bien, et que des étrangers bâtissent sur ses travaux.
12 Lai tam nav, kas parāda žēlastību, un lai nav, kas žēlo viņa bāriņus.
Qu'il ne lui reste personne pour protecteur, personne qui ait pitié de ses orphelins.
13 Lai viņa pēcnākamie top izdeldēti; viņu vārds lai izzūd otrā augumā.
Que ses enfants aillent à leur perte, et qu'en une seule génération son nom soit effacé.
14 Viņa tēvu noziegums lai top pieminēts Tā Kunga priekšā, un viņa mātes grēki lai neizzūd.
Que le souvenir de l'iniquité de ses pères revive devant le Seigneur; et que le péché de sa mère ne soit point effacé.
15 Lai tie vienmēr paliek Tā Kunga priekšā, un viņa piemiņa lai no zemes top izdeldēta.
Qu'ils soient toujours devant le Seigneur, et que leur mémoire périsse sur la terre,
16 Tādēļ ka viņš nebūt nepieminēja žēlastību darīt, bet vajāja bēdīgo un nabagu un to, kam bija noskumusi sirds, ka viņš to nokautu.
En punition de ce qu'il n'a point songé à faire miséricorde,
17 Tāpēc ka viņš lāstu gribēja, tas viņam nāks; un svētības viņam negribējās, tad tā arī paliks tālu no viņa.
Et qu'il a poursuivi, pour le mettre à mort, un homme pauvre, mendiant, et plein de componction.
18 Un viņš aptērpās ar lāstu, tā kā ar drēbēm, un tas nāca viņa iekšās kā ūdens un kā eļļa viņa kaulos.
Il a aimé la malédiction, et elle viendra sur lui; il n'a point désiré la bénédiction, et elle s'éloignera de lui. Il s'est revêtu de la malédiction comme d'une tunique, et elle a pénétré comme l'eau dans ses entrailles, comme l'huile dans ses os.
19 Tad lai tas viņam ir kā apģērbs, ar ko tas apsedzās, un josta, ar ko tas allaž apjožas.
Qu'elle soit pour lui comme le manteau dont il s'enveloppe, et comme la ceinture dont il est ceint toujours.
20 Šī alga lai notiek no Tā Kunga maniem pretiniekiem un tiem, kas ļaunu runā pret manu dvēseli.
Telle sera la peine de ceux qui me calomnient devant Dieu, et qui disent des méchancetés contre mon âme.
21 Bet Tu, ak Kungs, dari ar mani Sava vārda pēc, jo Tava žēlastība ir laba; izglāb mani.
Et toi, Seigneur, Seigneur, agis envers moi pour l'amour de ton nom; car ta miséricorde est douce. Protège-moi,
22 Jo es esmu bēdīgs un nabags, un mana sirds iekš manis ir ievainota.
Parce que je suis pauvre et nécessiteux, et que mon cœur est troublé au dedans de moi.
23 Es aizeju kā ēna pavakarē, un topu vajāts kā sisenis.
Je m'en vais comme l'ombre quand elle décline, et j'ai été ballotté comme une nuée de sauterelles.
24 Mani ceļi šļūk no gavēšanas, un mana miesa izdilusi, ka treknuma vairs nav.
Mes genoux ont été énervés par le jeûne, et ma chair s'est altérée, faute d'huile.
25 Un es tiem esmu par apsmieklu; kad tie mani redz, tad tie krata galvu.
Et moi, je suis devenu un opprobre pour mes ennemis; ils m'ont vu, et ont secoué la tête.
26 Palīdz man, Kungs, mans Dievs, atpestī mani pēc Savas žēlastības!
Secours-moi, Seigneur mon Dieu, et sauve-moi selon ta miséricorde.
27 Tad tie atzīs, ka tā Tava roka, ka Tu, Kungs, to darījis.
Et qu'ils sachent que c'est ta main, que c'est toi, Seigneur, qui as agi.
28 Kad tie lād, tad Tu svētī; kad tie ceļas, tad lai top kaunā; bet Tavs kalps lai priecājās.
Ils maudiront, et tu béniras; que ceux qui m'attaqueront soient confondus, et ton serviteur sera réjoui.
29 Mani pretinieki lai ar kaunu top apģērbti un ar savu negodu apsegti kā ar svārkiem.
Que nos calomniateurs soient couverts de honte, et enveloppés de honte comme d'un double manteau.
30 Es Tam Kungam no sirds pateikšu ar savu muti un Tam dziedāšu lielā draudzē.
Je rendrai gloire au Seigneur de toute la force de ma bouche, et je le louerai au milieu de la multitude,
31 Jo tam bēdīgam Viņš stāv pa labo roku, to atpestīdams no tiem, kas viņa dvēseli notiesā.
Parce qu'il s'est placé à la droite du pauvre, pour me sauver de ceux qui persécutaient mon âme.

< Psalmi 109 >