< Psalmi 107 >

1 Pateiciet Tam Kungam, jo Viņš ir labs, un Viņa žēlastība paliek mūžīgi!
Alabad al SEÑOR, porque es bueno; porque para siempre es su misericordia.
2 Lai tā saka tie, ko Tas Kungs ir atpestījis, ko Viņš izglābis no spaidītāju rokas
Diganlo los redimidos del SEÑOR, los que ha redimido del poder del enemigo,
3 Un sapulcinājis no tām zemēm, no rītiem un vakariem, no ziemeļiem un no jūras.
y los ha congregado de las tierras, del oriente y del occidente, del aquilón y del mar.
4 Tie, kas tuksnesī maldījās pa nestaigātiem ceļiem un neatrada pilsētu, kur varēja dzīvot,
Anduvieron perdidos por el desierto, por la soledad sin camino, sin hallar ciudad en dónde vivir.
5 Izsalkuši un izslāpuši, ka viņa dvēsele nogura.
Hambrientos y sedientos, su alma desfallecía en ellos.
6 Tad tie To Kungu piesauca savās bēdās, un Viņš tos izglāba no viņu bailēm,
Y clamaron al SEÑOR en su angustia, los libró de sus aflicciones.
7 Un Viņš tos vadīja pa taisnu ceļu, ka tie gāja uz to pilētu, kur varēja dzīvot:
Los dirigió por camino derecho, para que viniesen a ciudad de habitación.
8 Tiem būs Tam Kungam pateikties par Viņa žēlastību un par Viņa brīnumiem pie cilvēku bērniem,
Alaben al SEÑOR por su misericordia; y sus maravillas para con los hijos de los hombres.
9 Ka Viņš paēdinājis iztvīkušo un ar labumu piepildījis izsalkušo. -
Porque sació al alma menesterosa, y llenó de bien al alma hambrienta.
10 Tie, kas tumsībā sēdēja un nāves ēnā, saistīti bēdās un dzelzīs,
Los que moraban en tinieblas y sombra de muerte aprisionados, en aflicción y en hierros,
11 Tāpēc ka tie bija pretī turējušies Dieva baušļiem un nicinājuši tā Visuaugstākā padomu;
por cuanto fueron rebeldes a las palabras del SEÑOR, y aborrecieron el consejo del Altísimo.
12 Tādēļ viņu sirds tapa apbēdināta ar grūtumu, un tie pakrita un palīga nebija.
Por eso quebrantó él con trabajo sus corazones, cayeron y no hubo quién los ayudase.
13 Tad tie To Kungu piesauca savās bēdās, un Viņš tos izglāba no viņu bailēm
Luego que clamaron al SEÑOR en su angustia, los libró de sus aflicciones.
14 Un tos izveda no tumsības un nāves ēnas un saraustīja viņu saites:
Los sacó de las tinieblas, y de la sombra de muerte; y rompió sus prisiones.
15 Tiem būs Tam Kungam pateikties par Viņa žēlastību un par Viņa brīnumiem pie cilvēku bērniem,
Alaben al SEÑOR por su misericordia, y sus maravillas para con los hijos de los hombres.
16 Ka Viņš salauž vara durvis un sadauza dzelzs bultas. -
Porque quebrantó las puertas de bronce, y desmenuzó los cerrojos de hierro.
17 Tie ģeķi, kas tapa mocīti savu grēku ceļu un savu noziegumu dēļ,
Los locos, a causa del camino de su rebelión; y a causa de sus maldades fueron afligidos,
18 Tā ka viņu dvēselei riebās visa barība, un ka tie nogrima līdz pat nāves vārtiem.
su alma abominó toda vianda; y llegaron hasta las puertas de la muerte.
19 Tad tie To Kungu piesauca savās bēdās, un Viņš tos izglāba no viņu bailēm.
Mas clamaron al SEÑOR en su angustia; y los salvó de sus aflicciones.
20 Viņš sūtīja Savu vārdu un tos dziedināja un tos izrāva no viņu bedrēm:
Envió su palabra, y los curó, y los libró de sus sepulturas.
21 Tiem būs Tam Kungam pateikties par Viņa žēlastību un par Viņa brīnumiem pie cilvēku bērniem,
Alaben al SEÑOR por su misericordia, y sus maravillas para con los hijos de los hombres.
22 Un pateikšanas upurus upurēt un Viņa darbus izteikt ar prieku. -
Y ofrezcan sacrificios de alabanza, y publiquen sus obras con júbilo.
23 Tie, kas ar lielām laivām pa jūru līgojās un strādāja savu darbu uz lieliem ūdeņiem,
Los que descienden al mar en navíos, y hacen obra en las muchas aguas,
24 Kas Tā Kunga darbu redzējuši un Viņa brīnumus jūras dziļumos,
ellos han visto las obras del SEÑOR, y sus maravillas en el mar profundo.
25 Kad Viņš runāja un pacēla vētru, kas viļņus paaugstināja,
El dijo, e hizo saltar el viento de la tempestad, que levanta sus ondas;
26 Un tie tā kā uz debesīm kāpa un atkal nogrima dziļumos, ka viņu dvēsele no bailības izkusa,
suben a los cielos, descienden a los abismos; sus almas se derriten con el mal.
27 Un tapa mētāti un zvalstījās, kā piedzēruši un visa viņu gudrība iznīka.
Tiemblan, y titubean como borrachos, y toda su ciencia es perdida;
28 Tad tie To Kungu piesauca savās bēdās, un Viņš tos izglāba no viņu bailēm;
claman al SEÑOR en su angustia, y los libra de sus aflicciones.
29 Viņš klusināja vētru, tā ka viļņi norima;
Hace parar la tempestad en sosiego, y sus ondas cesan.
30 Un tie priecājās, ka norima, un Viņš tos veda uz ostu, kurp tiem gribējās:
Se alegran luego porque se reposaron; y él los guía al término de su voluntad.
31 Tiem būs Tam Kungam pateikties par Viņa žēlastību un par Viņa brīnumiem pie cilvēku bērniem.
Alaben al SEÑOR por su misericordia, y sus maravillas para con los hijos de los hombres.
32 Un Viņu paaugstināt ļaužu draudzē un Viņu slavēt vecaju vidū.
Y ensálcenlo en la congregación del pueblo; y en la reunión de ancianos lo alaben.
33 Viņš upes padara par tuksnesi un ūdens avotus par izkaltušām vietām,
El puso los ríos en desierto, y los manaderos de las aguas en sed;
34 Un auglīgu zemi Viņš padara par neauglīgu viņas iedzīvotāju blēdības dēļ;
la tierra fructífera en salados; por la maldad de los que la habitan.
35 Un tuksnesi viņš atkal padara ūdeņainu un sauso zemi avoksnainu.
Vuelve el desierto en estanques de aguas, y la tierra desierta en manaderos de agua.
36 Un liek tur dzīvot tiem izsalkušiem, ka tie var uzcelt pilsētu, kur mājot,
Y aposenta allí hambrientos, y aderezan allí ciudad para habitación;
37 Un apsēt tīrumus un dēstīt vīna dārzus, kas nes bagātus augļus.
y siembran campos, y plantan viñas; y rinden fruto de aumento.
38 Un Viņš tos svētī, ka tie ļoti vairojās, un viņu lopi nenonīkst.
Y los bendice, y se multiplican en gran manera; y no disminuye sus bestias.
39 Un viņi bija mazumā gājuši un panīkuši caur nelaimes varu un bēdām.
Y después son menoscabados, y abatidos de tiranía; de males y congojas.
40 Viņš izgāž nievāšanu uz lieliem kungiem un liek tiem aloties tuksnesī, kur ceļa nav;
El derrama menosprecio sobre los príncipes, y les hace andar errados, vagabundos, sin camino.
41 Bet paaugstina bēdīgo no viņa bēdām un vairo viņa dzimumu kā avju pulku.
Y levanta al pobre de la pobreza, y vuelve las familias como ovejas.
42 To sirdsskaidrie redz un priecājās, un visai blēdībai jātur mute.
Vean los rectos, y alégrense; y toda maldad cierre su boca.
43 Kas gudrs, lai to ņem vērā un lai atzīst Tā Kunga žēlastības darbus.
¿Quién es sabio y guardará estas cosas, y entenderá las misericordias del SEÑOR?

< Psalmi 107 >