< Psalmi 107 >
1 Pateiciet Tam Kungam, jo Viņš ir labs, un Viņa žēlastība paliek mūžīgi!
¡Agradezcan al Señor, porque él es bueno! ¡Su misericordioso amor perdura para siempre!
2 Lai tā saka tie, ko Tas Kungs ir atpestījis, ko Viņš izglābis no spaidītāju rokas
Que todos a los que salvó salgan a gritarle al mundo; aquellos a quienes rescató del poder del enemigo.
3 Un sapulcinājis no tām zemēm, no rītiem un vakariem, no ziemeļiem un no jūras.
Los ha reunido desde tierras lejanas, desde el este y el oeste, y del norte y el sur.
4 Tie, kas tuksnesī maldījās pa nestaigātiem ceļiem un neatrada pilsētu, kur varēja dzīvot,
Ellos vagaron por el árido desierto, sin encontrar una sola ciudad en la que vivir.
5 Izsalkuši un izslāpuši, ka viņa dvēsele nogura.
Hambrientos y sedientos, se desanimaron.
6 Tad tie To Kungu piesauca savās bēdās, un Viņš tos izglāba no viņu bailēm,
Entonces clamaron al Señor para que los ayudara, y los salvó de su sufrimiento.
7 Un Viņš tos vadīja pa taisnu ceļu, ka tie gāja uz to pilētu, kur varēja dzīvot:
Los guió por un camino directo a la ciudad donde podrían vivir.
8 Tiem būs Tam Kungam pateikties par Viņa žēlastību un par Viņa brīnumiem pie cilvēku bērniem,
Alaben al Señor por su gran amor, y por todas las cosas hermosas que hace por la gente.
9 Ka Viņš paēdinājis iztvīkušo un ar labumu piepildījis izsalkušo. -
Porque brinda agua al sediento, y alimenta a los hambrientos.
10 Tie, kas tumsībā sēdēja un nāves ēnā, saistīti bēdās un dzelzīs,
Algunos se sientan en completas tinieblas, prisioneros de la miseria y atados con cadenas de hierro,
11 Tāpēc ka tie bija pretī turējušies Dieva baušļiem un nicinājuši tā Visuaugstākā padomu;
Porque se han revelado contra lo que Dios ha dicho; han rechazado la dirección del Altísimo.
12 Tādēļ viņu sirds tapa apbēdināta ar grūtumu, un tie pakrita un palīga nebija.
Entonces Dios humillará su orgullo con los problemas de la vida; tropezarán y no habrá nadie cerca que los ayude a no caer.
13 Tad tie To Kungu piesauca savās bēdās, un Viņš tos izglāba no viņu bailēm
Y llamarán al Señor en medio de sus problemas, y los salvará de su sufrimiento.
14 Un tos izveda no tumsības un nāves ēnas un saraustīja viņu saites:
Los traerá de vuelta desde las tinieblas, romperá en pedazos sus cadenas.
15 Tiem būs Tam Kungam pateikties par Viņa žēlastību un par Viņa brīnumiem pie cilvēku bērniem,
Alaben al Señor por su gran amor, y por todas las cosas hermosas que hace por la gente.
16 Ka Viņš salauž vara durvis un sadauza dzelzs bultas. -
Porque Él rompe las puertas de bronce, y corta las barras de hierro.
17 Tie ģeķi, kas tapa mocīti savu grēku ceļu un savu noziegumu dēļ,
Ellos fueron necios al rebelarse; y sufrieron por sus pecados.
18 Tā ka viņu dvēselei riebās visa barība, un ka tie nogrima līdz pat nāves vārtiem.
No quisieron comer; y estuvieron a las puertas de la muerte.
19 Tad tie To Kungu piesauca savās bēdās, un Viņš tos izglāba no viņu bailēm.
Entonces llamaron al Señor para que los ayudara, y Él los salvó de su sufrimiento.
20 Viņš sūtīja Savu vārdu un tos dziedināja un tos izrāva no viņu bedrēm:
Dio la orden y fueron sanados; los salvó de la tumba.
21 Tiem būs Tam Kungam pateikties par Viņa žēlastību un par Viņa brīnumiem pie cilvēku bērniem,
Alaben al Señor por su gran amor, y por todas las cosas hermosas que hace por la gente.
22 Un pateikšanas upurus upurēt un Viņa darbus izteikt ar prieku. -
Preséntense ante él con ofrendas de gratitud y canten de alegría sobre lo que ha hecho.
23 Tie, kas ar lielām laivām pa jūru līgojās un strādāja savu darbu uz lieliem ūdeņiem,
Los que zarpan en barcos, y cruzan océanos para ganar la vida,
24 Kas Tā Kunga darbu redzējuši un Viņa brīnumus jūras dziļumos,
ellos han visto el increíble poder de Dios en marcha, y las maravillas que hizo en aguas profundas.
25 Kad Viņš runāja un pacēla vētru, kas viļņus paaugstināja,
Él solo tiene que hablar para causar vientos tormentosos y levantar grandes olas,
26 Un tie tā kā uz debesīm kāpa un atkal nogrima dziļumos, ka viņu dvēsele no bailības izkusa,
Lanzando a los barcos al aire y luego arrastrándolos una vez más al suelo. Los navegantes estaban tan aterrorizados que su coraje se desvaneció.
27 Un tapa mētāti un zvalstījās, kā piedzēruši un visa viņu gudrība iznīka.
Se tambalearon, cayendo de lado a lado como ebrios, todas sus habilidades de marineros les fueron inútiles.
28 Tad tie To Kungu piesauca savās bēdās, un Viņš tos izglāba no viņu bailēm;
Entonces llamaron al Señor para que los ayudara, y Él los salvó de su sufrimiento.
29 Viņš klusināja vētru, tā ka viļņi norima;
Calmó la tempestad, y las olas se aquietaron.
30 Un tie priecājās, ka norima, un Viņš tos veda uz ostu, kurp tiem gribējās:
Los navegantes estaban tan felices de que las aguas se hubieran calmado, y el Señor los llevó hasta el puerto que querían.
31 Tiem būs Tam Kungam pateikties par Viņa žēlastību un par Viņa brīnumiem pie cilvēku bērniem.
Alaben al Señor por su gran amor, y por todas las cosas hermosas que ha hecho por su pueblo.
32 Un Viņu paaugstināt ļaužu draudzē un Viņu slavēt vecaju vidū.
Digan cuán maravilloso es en frente de toda la congregación y de los ancianos.
33 Viņš upes padara par tuksnesi un ūdens avotus par izkaltušām vietām,
Él seca ríos y convierte tierras en desiertos; las cascadas de agua dejan de fluir y la tierra se vuelve seca y polvorienta.
34 Un auglīgu zemi Viņš padara par neauglīgu viņas iedzīvotāju blēdības dēļ;
Los terrenos fructíferos se convierten tierras arenosas y baldías a causa de la maldad de los que allí vivían.
35 Un tuksnesi viņš atkal padara ūdeņainu un sauso zemi avoksnainu.
Pero Él también se vuelve y hace lagunas de agua en mitad del desierto, y hace fluir cascadas en tierras secas.
36 Un liek tur dzīvot tiem izsalkušiem, ka tie var uzcelt pilsētu, kur mājot,
Trae a la gente hambrienta a un lugar donde pueden reconstruir sus ciudades.
37 Un apsēt tīrumus un dēstīt vīna dārzus, kas nes bagātus augļus.
Ellos siembran sus campos y plantan viñas, produciendo buena cosecha.
38 Un Viņš tos svētī, ka tie ļoti vairojās, un viņu lopi nenonīkst.
Él cuida de su pueblo, y este aumenta su tamaño drásticamente, también el número de sus ganados!
39 Un viņi bija mazumā gājuši un panīkuši caur nelaimes varu un bēdām.
Cuando son pocos, reducidos por el dolor, la miseria y la opresión.
40 Viņš izgāž nievāšanu uz lieliem kungiem un liek tiem aloties tuksnesī, kur ceļa nav;
Derrama su desprecio hacia sus líderes, haciéndolos vagar, perdidos en el desierto.
41 Bet paaugstina bēdīgo no viņa bēdām un vairo viņa dzimumu kā avju pulku.
Pero Él saca al pobre de sus problemas, y hace a sus familias tan grandes como los rebaños.
42 To sirdsskaidrie redz un priecājās, un visai blēdībai jātur mute.
Los que viven en rectitud mirarán lo que está pasando y se alegrarán, pero los malvados serán silenciados.
43 Kas gudrs, lai to ņem vērā un lai atzīst Tā Kunga žēlastības darbus.
Aquellos que son sabios prestarán atención a esto, y meditarán en el gran amor de Dios.