< Psalmi 107 >
1 Pateiciet Tam Kungam, jo Viņš ir labs, un Viņa žēlastība paliek mūžīgi!
Louvai ao Senhor, porque ele é bom, porque a sua benignidade dura para sempre.
2 Lai tā saka tie, ko Tas Kungs ir atpestījis, ko Viņš izglābis no spaidītāju rokas
Digam-no os remidos do Senhor, os que remiu da mão do inimigo,
3 Un sapulcinājis no tām zemēm, no rītiem un vakariem, no ziemeļiem un no jūras.
E os que congregou das terras do oriente e do ocidente, do norte e do sul.
4 Tie, kas tuksnesī maldījās pa nestaigātiem ceļiem un neatrada pilsētu, kur varēja dzīvot,
Andaram desgarrados pelo deserto, por caminhos solitários; não acharam cidade para habitarem.
5 Izsalkuši un izslāpuši, ka viņa dvēsele nogura.
Famintos e sedentos, a sua alma neles desfalecia.
6 Tad tie To Kungu piesauca savās bēdās, un Viņš tos izglāba no viņu bailēm,
E clamaram ao Senhor na sua angústia, e os livrou das suas necessidades.
7 Un Viņš tos vadīja pa taisnu ceļu, ka tie gāja uz to pilētu, kur varēja dzīvot:
E os levou por caminho direito, para irem a uma cidade de habitação.
8 Tiem būs Tam Kungam pateikties par Viņa žēlastību un par Viņa brīnumiem pie cilvēku bērniem,
Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
9 Ka Viņš paēdinājis iztvīkušo un ar labumu piepildījis izsalkušo. -
Pois fartou a alma sedenta, e encheu de bondade a alma faminta.
10 Tie, kas tumsībā sēdēja un nāves ēnā, saistīti bēdās un dzelzīs,
Tal como a que se assenta nas trevas e sombra da morte, presa em aflição e em ferro;
11 Tāpēc ka tie bija pretī turējušies Dieva baušļiem un nicinājuši tā Visuaugstākā padomu;
Porquanto se rebelaram contra as palavras de Deus, e desprezaram o conselho do altíssimo,
12 Tādēļ viņu sirds tapa apbēdināta ar grūtumu, un tie pakrita un palīga nebija.
Portanto lhes abateu o coração com trabalho; tropeçaram, e não houve quem os ajudasse.
13 Tad tie To Kungu piesauca savās bēdās, un Viņš tos izglāba no viņu bailēm
Então clamaram ao Senhor na sua angústia, e os livrou das suas necessidades.
14 Un tos izveda no tumsības un nāves ēnas un saraustīja viņu saites:
Tirou-os das trevas e sombra da morte; e quebrou as suas prisões.
15 Tiem būs Tam Kungam pateikties par Viņa žēlastību un par Viņa brīnumiem pie cilvēku bērniem,
Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
16 Ka Viņš salauž vara durvis un sadauza dzelzs bultas. -
Pois quebrou as portas de bronze; e despedaçou os ferrolhos de ferro.
17 Tie ģeķi, kas tapa mocīti savu grēku ceļu un savu noziegumu dēļ,
Os loucos, por causa da sua transgressão, e por causa das suas iniquidades, são aflitos.
18 Tā ka viņu dvēselei riebās visa barība, un ka tie nogrima līdz pat nāves vārtiem.
A sua alma aborreceu toda a comida, e chegaram até às portas da morte.
19 Tad tie To Kungu piesauca savās bēdās, un Viņš tos izglāba no viņu bailēm.
Então clamaram ao Senhor na sua angústia: e ele os livrou das suas necessidades.
20 Viņš sūtīja Savu vārdu un tos dziedināja un tos izrāva no viņu bedrēm:
Enviou a sua palavra, e os sarou; e os livrou da sua destruição.
21 Tiem būs Tam Kungam pateikties par Viņa žēlastību un par Viņa brīnumiem pie cilvēku bērniem,
Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
22 Un pateikšanas upurus upurēt un Viņa darbus izteikt ar prieku. -
E ofereçam os sacrifícios de louvor, e relatem as suas obras com regozijo.
23 Tie, kas ar lielām laivām pa jūru līgojās un strādāja savu darbu uz lieliem ūdeņiem,
Os que descem ao mar em navios, mercando nas grandes águas,
24 Kas Tā Kunga darbu redzējuši un Viņa brīnumus jūras dziļumos,
Esses veem as obras do Senhor, e as suas maravilhas no profundo.
25 Kad Viņš runāja un pacēla vētru, kas viļņus paaugstināja,
Pois ele manda, e se levanta o vento tempestuoso, que eleva as suas ondas.
26 Un tie tā kā uz debesīm kāpa un atkal nogrima dziļumos, ka viņu dvēsele no bailības izkusa,
Sobem aos céus; descem aos abismos, e a sua alma se derrete em angústias.
27 Un tapa mētāti un zvalstījās, kā piedzēruši un visa viņu gudrība iznīka.
Andam e cambaleam como ébrios, e perderam todo o tino.
28 Tad tie To Kungu piesauca savās bēdās, un Viņš tos izglāba no viņu bailēm;
Então clamam ao Senhor na sua angústia; e ele os livra das suas necessidades.
29 Viņš klusināja vētru, tā ka viļņi norima;
Faz cessar a tormenta, e calam-se as suas ondas.
30 Un tie priecājās, ka norima, un Viņš tos veda uz ostu, kurp tiem gribējās:
Então se alegram, porque se aquietaram; assim os leva ao seu porto desejado.
31 Tiem būs Tam Kungam pateikties par Viņa žēlastību un par Viņa brīnumiem pie cilvēku bērniem.
Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
32 Un Viņu paaugstināt ļaužu draudzē un Viņu slavēt vecaju vidū.
Exaltem-no na congregação do povo, e glorifiquem-no na assembléia dos anciãos.
33 Viņš upes padara par tuksnesi un ūdens avotus par izkaltušām vietām,
Ele converte os rios em um deserto, e as fontes em terra sedenta:
34 Un auglīgu zemi Viņš padara par neauglīgu viņas iedzīvotāju blēdības dēļ;
A terra frutífera em estéril, pela maldade dos que nela habitam.
35 Un tuksnesi viņš atkal padara ūdeņainu un sauso zemi avoksnainu.
Converte o deserto em lagoa, e a terra seca em fontes.
36 Un liek tur dzīvot tiem izsalkušiem, ka tie var uzcelt pilsētu, kur mājot,
E faz habitar ali os famintos, para que edifiquem cidade para habitação;
37 Un apsēt tīrumus un dēstīt vīna dārzus, kas nes bagātus augļus.
E semeiam os campos e plantam vinhas, que produzem fruto abundante.
38 Un Viņš tos svētī, ka tie ļoti vairojās, un viņu lopi nenonīkst.
Também os abençoa, de modo que se multiplicam muito; e o seu gado não diminui.
39 Un viņi bija mazumā gājuši un panīkuši caur nelaimes varu un bēdām.
Depois se diminuem e se abatem, pela opressão, aflição e tristeza.
40 Viņš izgāž nievāšanu uz lieliem kungiem un liek tiem aloties tuksnesī, kur ceļa nav;
Derrama o desprezo sobre os príncipes, e os faz andar desgarrados pelo deserto, onde não há caminho.
41 Bet paaugstina bēdīgo no viņa bēdām un vairo viņa dzimumu kā avju pulku.
Porém livra ao necessitado da opressão em um lugar alto, e multiplica as famílias como rebanhos.
42 To sirdsskaidrie redz un priecājās, un visai blēdībai jātur mute.
Os retos o verão, e se alegrarão, e toda a iniquidade tapará a boca.
43 Kas gudrs, lai to ņem vērā un lai atzīst Tā Kunga žēlastības darbus.
Quem é sábio observará estas coisas, e eles compreenderão as benignidades do Senhor.