< Psalmi 107 >

1 Pateiciet Tam Kungam, jo Viņš ir labs, un Viņa žēlastība paliek mūžīgi!
alleluia confitemini Domino quoniam bonus quoniam in saeculum misericordia eius
2 Lai tā saka tie, ko Tas Kungs ir atpestījis, ko Viņš izglābis no spaidītāju rokas
dicant qui redempti sunt a Domino quos redemit de manu inimici de regionibus congregavit eos
3 Un sapulcinājis no tām zemēm, no rītiem un vakariem, no ziemeļiem un no jūras.
a solis ortu et occasu et ab aquilone et mari
4 Tie, kas tuksnesī maldījās pa nestaigātiem ceļiem un neatrada pilsētu, kur varēja dzīvot,
erraverunt in solitudine in inaquoso viam civitatis habitaculi non invenerunt
5 Izsalkuši un izslāpuši, ka viņa dvēsele nogura.
esurientes et sitientes anima eorum in ipsis defecit
6 Tad tie To Kungu piesauca savās bēdās, un Viņš tos izglāba no viņu bailēm,
et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur et de necessitatibus eorum eripuit eos
7 Un Viņš tos vadīja pa taisnu ceļu, ka tie gāja uz to pilētu, kur varēja dzīvot:
et deduxit eos in viam rectam ut irent in civitatem habitationis
8 Tiem būs Tam Kungam pateikties par Viņa žēlastību un par Viņa brīnumiem pie cilvēku bērniem,
confiteantur Domino misericordiae eius et mirabilia eius filiis hominum
9 Ka Viņš paēdinājis iztvīkušo un ar labumu piepildījis izsalkušo. -
quia satiavit animam inanem et animam esurientem satiavit bonis
10 Tie, kas tumsībā sēdēja un nāves ēnā, saistīti bēdās un dzelzīs,
sedentes in tenebris et umbra mortis vinctos in mendicitate et ferro
11 Tāpēc ka tie bija pretī turējušies Dieva baušļiem un nicinājuši tā Visuaugstākā padomu;
quia exacerbaverunt eloquia Dei et consilium Altissimi inritaverunt
12 Tādēļ viņu sirds tapa apbēdināta ar grūtumu, un tie pakrita un palīga nebija.
et humiliatum est in laboribus cor eorum infirmati sunt nec fuit qui adiuvaret
13 Tad tie To Kungu piesauca savās bēdās, un Viņš tos izglāba no viņu bailēm
et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur et de necessitatibus eorum liberavit eos
14 Un tos izveda no tumsības un nāves ēnas un saraustīja viņu saites:
et eduxit eos de tenebris et umbra mortis et vincula eorum disrupit
15 Tiem būs Tam Kungam pateikties par Viņa žēlastību un par Viņa brīnumiem pie cilvēku bērniem,
confiteantur Domino misericordiae eius et mirabilia eius filiis hominum
16 Ka Viņš salauž vara durvis un sadauza dzelzs bultas. -
quia contrivit portas aereas et vectes ferreos confregit
17 Tie ģeķi, kas tapa mocīti savu grēku ceļu un savu noziegumu dēļ,
suscepit eos de via iniquitatis eorum propter iniustitias enim suas humiliati sunt
18 Tā ka viņu dvēselei riebās visa barība, un ka tie nogrima līdz pat nāves vārtiem.
omnem escam abominata est anima eorum et adpropinquaverunt usque ad portas mortis
19 Tad tie To Kungu piesauca savās bēdās, un Viņš tos izglāba no viņu bailēm.
et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur et de necessitatibus eorum liberavit eos
20 Viņš sūtīja Savu vārdu un tos dziedināja un tos izrāva no viņu bedrēm:
misit verbum suum et sanavit eos et eripuit eos de interitionibus eorum
21 Tiem būs Tam Kungam pateikties par Viņa žēlastību un par Viņa brīnumiem pie cilvēku bērniem,
confiteantur Domino misericordiae eius et mirabilia eius filiis hominum
22 Un pateikšanas upurus upurēt un Viņa darbus izteikt ar prieku. -
et sacrificent sacrificium laudis et adnuntient opera eius in exultatione
23 Tie, kas ar lielām laivām pa jūru līgojās un strādāja savu darbu uz lieliem ūdeņiem,
qui descendunt mare in navibus facientes operationem in aquis multis
24 Kas Tā Kunga darbu redzējuši un Viņa brīnumus jūras dziļumos,
ipsi viderunt opera Domini et mirabilia eius in profundo
25 Kad Viņš runāja un pacēla vētru, kas viļņus paaugstināja,
dixit et stetit spiritus procellae et exaltati sunt fluctus eius
26 Un tie tā kā uz debesīm kāpa un atkal nogrima dziļumos, ka viņu dvēsele no bailības izkusa,
ascendunt usque ad caelos et descendunt usque ad abyssos anima eorum in malis tabescebat
27 Un tapa mētāti un zvalstījās, kā piedzēruši un visa viņu gudrība iznīka.
turbati sunt et moti sunt sicut ebrius et omnis sapientia eorum devorata est
28 Tad tie To Kungu piesauca savās bēdās, un Viņš tos izglāba no viņu bailēm;
et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur et de necessitatibus eorum eduxit eos
29 Viņš klusināja vētru, tā ka viļņi norima;
et statuit procellam eius in auram et siluerunt fluctus eius
30 Un tie priecājās, ka norima, un Viņš tos veda uz ostu, kurp tiem gribējās:
et laetati sunt quia siluerunt et deduxit eos in portum voluntatis eorum
31 Tiem būs Tam Kungam pateikties par Viņa žēlastību un par Viņa brīnumiem pie cilvēku bērniem.
confiteantur Domino misericordiae eius et mirabilia eius filiis hominum
32 Un Viņu paaugstināt ļaužu draudzē un Viņu slavēt vecaju vidū.
exaltent eum in ecclesia plebis et in cathedra seniorum laudent eum
33 Viņš upes padara par tuksnesi un ūdens avotus par izkaltušām vietām,
posuit flumina in desertum et exitus aquarum in sitim
34 Un auglīgu zemi Viņš padara par neauglīgu viņas iedzīvotāju blēdības dēļ;
terram fructiferam in salsuginem a malitia inhabitantium in ea
35 Un tuksnesi viņš atkal padara ūdeņainu un sauso zemi avoksnainu.
posuit desertum in stagna aquarum et terram sine aqua in exitus aquarum
36 Un liek tur dzīvot tiem izsalkušiem, ka tie var uzcelt pilsētu, kur mājot,
et conlocavit illic esurientes et constituerunt civitatem habitationis
37 Un apsēt tīrumus un dēstīt vīna dārzus, kas nes bagātus augļus.
et seminaverunt agros et plantaverunt vineas et fecerunt fructum nativitatis
38 Un Viņš tos svētī, ka tie ļoti vairojās, un viņu lopi nenonīkst.
et benedixit eis et multiplicati sunt nimis et iumenta eorum non minoravit
39 Un viņi bija mazumā gājuši un panīkuši caur nelaimes varu un bēdām.
et pauci facti sunt et vexati sunt a tribulatione malorum et dolore
40 Viņš izgāž nievāšanu uz lieliem kungiem un liek tiem aloties tuksnesī, kur ceļa nav;
effusa est contemptio super principes et errare fecit eos in invio et non in via
41 Bet paaugstina bēdīgo no viņa bēdām un vairo viņa dzimumu kā avju pulku.
et adiuvit pauperem de inopia et posuit sicut oves familias
42 To sirdsskaidrie redz un priecājās, un visai blēdībai jātur mute.
videbunt recti et laetabuntur et omnis iniquitas oppilabit os suum
43 Kas gudrs, lai to ņem vērā un lai atzīst Tā Kunga žēlastības darbus.
quis sapiens et custodiet haec et intellegent misericordias Domini

< Psalmi 107 >