< Psalmi 106 >
1 Alleluja! Pateiciet Tam Kungam, jo Viņš ir labs, un Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
Louvae ao Senhor. Louvae ao Senhor, porque elle é bom, porque a sua misericordia dura para sempre.
2 Kas var izteikt Tā Kunga varenos darbus un izstāstīt visu Viņa teicamo slavu?
Quem pode referir as obras poderosas do Senhor? Quem annunciará os seus louvores?
3 Svētīgi tie, kas tiesu tur un dara taisnību vienmēr.
Bemaventurados os que guardam o juizo, o que obra justiça em todos os tempos.
4 Piemini mani, ak Kungs, pēc Sava labā prāta uz Saviem ļaudīm, piemeklē mani ar Savu pestīšanu;
Lembra-te de mim, Senhor, segundo a tua boa vontade para com o teu povo: visita-me com a tua salvação;
5 Ka redzam labumu pie Taviem izredzētiem un priecājamies par Tavu ļaužu prieku un lielāmies ar Tavu īpašumu.
Para que eu veja os bens de teus escolhidos, para que eu me alegre com a alegria do teu povo, para que me glorie com a tua herança.
6 Mēs esam grēkojuši līdz ar saviem tēviem, esam noziegušies un bijuši bezdievīgi.
Nós peccámos com os nossos paes, commettemos a iniquidade, obrámos perversamente.
7 Mūsu tēvi Ēģiptē nelika vērā Tavus brīnumus, tie nepieminēja Tavu lielo žēlastību, bet bija pārgalvīgi jūrmalā pie niedru jūras.
Nossos paes não entenderam as tuas maravilhas no Egypto; não se lembraram da multidão das tuas misericordias; antes o provocaram no mar, sim no Mar Vermelho.
8 Viņš tiem palīdzēja Sava vārda dēļ, ka tiem parādītu Savu varu.
Não obstante, elle os salvou por amor do seu nome, para fazer conhecido o seu poder.
9 Un Viņš rāja niedru jūru, ka tā sasīka, un Viņš vadīja caur dziļumiem kā pa tuksnesi.
Reprehendeu o Mar Vermelho e se seccou, e os fez caminhar pelos abysmos como pelo deserto.
10 Un Viņš tos atpestīja no ienaidnieku rokas un tos atsvabināja no nīdētāju rokas.
E os livrou da mão d'aquelle que os aborrecia, e os remiu da mão do inimigo.
11 Ūdeņi apsedza viņu pretiniekus, ka neviens no tiem neatlika.
E as aguas cobriram os seus adversarios: nem um só d'elles ficou.
12 Tad tie ticēja Viņa vārdiem, tie dziedāja Viņa slavu.
Então creram as suas palavras, e cantaram os seus louvores.
13 Bet steigšus tie aizmirsa Viņa darbus, tie nenogaidīja Viņa nodomu;
Porém cedo se esqueceram das suas obras; não esperaram o seu conselho,
14 Bet kārot iekārojās tuksnesī un kārdināja Dievu tai posta vietā.
Mas deixaram-se levar da cubiça no deserto, e tentaram a Deus na solidão.
15 Tad Viņš tiem deva pēc viņu kārības, bet darīja viņu dvēseles nīkstam.
E elle lhes cumpriu o seu desejo, mas enviou magreza ás suas almas.
16 Un tie apskauda Mozu lēģerī un Āronu, Tā Kunga svēto.
E invejaram a Moysés no campo, e a Aarão, o sancto do Senhor.
17 Zeme atvērās un aprija Datanu un apklāja Abirama biedrus.
Abriu-se a terra, e enguliu a Dathan, e cobriu a gente de Abiram.
18 Un uguns iedegās viņu pulkā, liesma sadedzināja tos bezdievīgos.
E um fogo se accendeu na sua gente: a chamma abrazou os impios.
19 Tie taisīja teļu Horebā un klanījās tās bildes priekšā,
Fizeram um bezerro em Horeb, e adoraram a imagem fundida.
20 Un pārvērsa savu godu par vērša ģīmi, kas ēd zāli.
E converteram a sua gloria na figura de um boi que come herva.
21 Viņi aizmirsa Dievu, savu Pestītāju, kas lielas lietas bija darījis Ēģiptes zemē,
Esqueceram-se de Deus, seu salvador, que fizera grandezas no Egypto,
22 Brīnumus Hama zemē, briesmīgus darbus pie niedru jūras.
Maravilhas na terra de Cão, coisas tremendas no Mar Vermelho.
23 Tā ka Viņš nodomāja tos izdeldēt, ja Mozus, Viņa izredzētais, nebūtu stājies tai plaisumā Viņa priekšā, novērst Viņa bardzību, lai nesamaitātu.
Pelo que disse que os destruiria, se Moysés, seu escolhido, se não pozesse perante elle na abertura, para desviar a sua indignação, afim de os não destruir.
24 Tie necienīja to jauko zemi, tie neticēja Viņa Vārdam,
Tambem desprezaram a terra aprazivel: não creram na sua palavra.
25 Bet kurnēja savās teltīs un nepaklausīja Tā Kunga balsij.
Antes murmuraram nas suas tendas, e não deram ouvidos á voz do Senhor.
26 Tāpēc Viņš pacēla pret tiem Savu roku, tos nosist tuksnesī
Pelo que levantou a sua mão contra elles, para os derribar no deserto;
27 Un nogāzt viņu dzimumu starp pagāniem un tos izkaisīt pa tām zemēm.
Para derribar tambem a sua semente entre as nações, e espalhal-os pelas terras.
28 Tie pieķērās arī BaālPeoram un ēda mirušu upurus,
Tambem se juntaram com Baal-peor, e começaram os sacrificios dos mortos.
29 Un apkaitināja To Kungu ar saviem darbiem, ka mocība starp viņiem ielauzās.
Assim o provocaram á ira com as suas invenções; e a peste rebentou entre elles.
30 Tad Pinehas cēlās un sodīja, un tā mocība mitējās.
Então se levantou Phineas, e fez juizo, e cessou aquella peste.
31 Un tas viņam tapa pielīdzināts par taisnību uz bērnu bērniem mūžīgi.
E isto lhe foi contado como justiça, de geração em geração, para sempre.
32 Un tie Viņu apkaitināja pie bāršanās ūdens, ka Mozum viņu dēļ ļaunums uzgāja.
Indignaram-n'o tambem junto ás aguas da contenda, de sorte que succedeu mal a Moysés, por causa d'elles;
33 Jo tie padarīja viņa sirdi rūgtu, ka viņš neapdomīgi runāja ar savām lūpām.
Porque irritaram o seu espirito, de modo que fallou imprudentemente com seus labios.
34 Tie arī neizdeldēja tās tautas, kā Tas Kungs tiem bija pavēlējis;
Não destruiram os povos, como o Senhor lhes dissera.
35 Bet tie sajaucās ar pagāniem un mācījās viņu darbus;
Antes se misturaram com as nações, e aprenderam as suas obras.
36 Un kalpoja viņu elkiem, un tie viņiem palika par valgu.
E serviram aos seus idolos, que vieram a ser-lhes um laço.
37 Pat savus dēlus un savas meitas tie upurēja nešķīstiem gariem,
Demais d'isto, sacrificaram seus filhos e suas filhas aos demonios,
38 Un izlēja nenoziedzīgas asinis, savu dēlu un savu meitu asinis, ko tie upurēja Kanaāna elkiem, tā ka zeme tapa apgānīta caur asins vainām.
E derramaram sangue innocente, o sangue de seus filhos e de suas filhas, que sacrificaram aos idolos de Canaan; e a terra foi manchada com sangue.
39 Un tie sagānījās ar saviem darbiem un maukoja ar savām darīšanām.
Assim se contaminaram com as suas obras, e se prostituiram com os seus feitos.
40 Par to Tas Kungs ļoti iedusmojās pret Saviem ļaudīm un turēja par negantību Savu īpašumu;
Pelo que se accendeu a ira do Senhor contra o seu povo, de modo que abominou a sua herança.
41 Un Viņš tos nodeva pagānu rokā, un viņu nīdētāji par tiem valdīja.
E os entregou nas mãos das nações; e aquelles que os aborreciam se assenhorearam d'elles.
42 Un viņu ienaidnieki tos apbēdināja un tos pazemoja apakš savas rokas.
E os seus inimigos os opprimiram, e foram humilhados debaixo das suas mãos.
43 Viņš tos izglāba daudzkārt, taču tie Viņu apkaitināja ar savu padomu un iznīka savu noziegumu dēļ.
Muitas vezes os livrou, mas o provocaram com o seu conselho, e foram abatidos pela sua iniquidade.
44 Bet Viņš uzlūkoja viņu bēdas un dzirdēja viņu kliegšanu,
Comtudo, attendeu á sua afflicção, ouvindo o seu clamor.
45 Un pieminēja viņu labad Savu derību, un Viņam bija žēl pēc Savas lielās žēlastības,
E se lembrou do seu concerto, e se arrependeu segundo a multidão das suas misericordias.
46 Un lika tiem atrast sirds žēlastību pie visiem, kas tos turēja cietumā.
Pelo que fez com que d'elle tivessem misericordia os que os levaram captivos.
47 Atpestī mūs, Kungs, mūsu Dievs, un sapulcini mūs no tiem pagāniem, ka mēs pateicamies Tavam svētam vārdam un lielāmies ar Tavu slavu.
Salva-nos, Senhor, nosso Deus, e congrega-nos d'entre as nações, para que louvemos o teu nome sancto, e nos gloriemos no teu louvor.
48 Slavēts lai ir Tas Kungs, Israēla Dievs, mūžīgi mūžam, un visi ļaudis lai saka: Āmen! Alleluja.
Bemdito seja o Senhor, Deus d'Israel, de eternidade em eternidade, e todo o povo diga: Amen. Louvae ao Senhor.