< Psalmi 106 >

1 Alleluja! Pateiciet Tam Kungam, jo Viņš ir labs, un Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
Halleluja! Pris Herren, for han er god, hans miskunnhet varer evindelig.
2 Kas var izteikt Tā Kunga varenos darbus un izstāstīt visu Viņa teicamo slavu?
Hvem kan utsi Herrens veldige gjerninger, forkynne all hans pris?
3 Svētīgi tie, kas tiesu tur un dara taisnību vienmēr.
Salige er de som tar vare på det som rett er, den som gjør rettferdighet til enhver tid.
4 Piemini mani, ak Kungs, pēc Sava labā prāta uz Saviem ļaudīm, piemeklē mani ar Savu pestīšanu;
Kom mig i hu, Herre, efter din nåde mot ditt folk, se til mig med din frelse,
5 Ka redzam labumu pie Taviem izredzētiem un priecājamies par Tavu ļaužu prieku un lielāmies ar Tavu īpašumu.
så jeg kan se på dine utvalgtes lykke, glede mig med ditt folks glede, rose mig med din arv!
6 Mēs esam grēkojuši līdz ar saviem tēviem, esam noziegušies un bijuši bezdievīgi.
Vi har syndet med våre fedre, vi har gjort ille, vi har vært ugudelige.
7 Mūsu tēvi Ēģiptē nelika vērā Tavus brīnumus, tie nepieminēja Tavu lielo žēlastību, bet bija pārgalvīgi jūrmalā pie niedru jūras.
Våre fedre i Egypten aktet ikke på dine undergjerninger, de kom ikke i hu dine mange nådegjerninger, men var gjenstridige ved havet, ved det Røde Hav.
8 Viņš tiem palīdzēja Sava vārda dēļ, ka tiem parādītu Savu varu.
Dog frelste han dem for sitt navns skyld, for å kunngjøre sitt velde,
9 Un Viņš rāja niedru jūru, ka tā sasīka, un Viņš vadīja caur dziļumiem kā pa tuksnesi.
og han truet det Røde Hav, og det blev tørt, og han lot dem gå gjennem dypene som i en ørken,
10 Un Viņš tos atpestīja no ienaidnieku rokas un tos atsvabināja no nīdētāju rokas.
og han frelste dem av hans hånd som hatet dem, og forløste dem av fiendens hånd,
11 Ūdeņi apsedza viņu pretiniekus, ka neviens no tiem neatlika.
og vannet skjulte deres motstandere, det blev ikke én av dem tilbake.
12 Tad tie ticēja Viņa vārdiem, tie dziedāja Viņa slavu.
Da trodde de på hans ord, de sang hans pris.
13 Bet steigšus tie aizmirsa Viņa darbus, tie nenogaidīja Viņa nodomu;
Men snart glemte de hans gjerninger, de bidde ikke på hans råd;
14 Bet kārot iekārojās tuksnesī un kārdināja Dievu tai posta vietā.
men de blev grepet av begjærlighet i ørkenen, og de fristet Gud på det øde sted.
15 Tad Viņš tiem deva pēc viņu kārības, bet darīja viņu dvēseles nīkstam.
Da gav han dem det de vilde ha, men sendte tærende sykdom over deres liv.
16 Un tie apskauda Mozu lēģerī un Āronu, Tā Kunga svēto.
Og de blev avindsyke mot Moses i leiren, mot Aron, Herrens hellige.
17 Zeme atvērās un aprija Datanu un apklāja Abirama biedrus.
Jorden oplot sig og slukte Datan og skjulte Abirams hop,
18 Un uguns iedegās viņu pulkā, liesma sadedzināja tos bezdievīgos.
og en ild satte deres hop i brand, en lue brente op de ugudelige.
19 Tie taisīja teļu Horebā un klanījās tās bildes priekšā,
De gjorde en kalv ved Horeb og tilbad et støpt billede,
20 Un pārvērsa savu godu par vērša ģīmi, kas ēd zāli.
og de byttet sin ære mot billedet av en okse, som eter gress.
21 Viņi aizmirsa Dievu, savu Pestītāju, kas lielas lietas bija darījis Ēģiptes zemē,
De glemte Gud, sin frelser, som hadde gjort store ting i Egypten,
22 Brīnumus Hama zemē, briesmīgus darbus pie niedru jūras.
undergjerninger i Kams land, forferdelige ting ved det Røde Hav.
23 Tā ka Viņš nodomāja tos izdeldēt, ja Mozus, Viņa izredzētais, nebūtu stājies tai plaisumā Viņa priekšā, novērst Viņa bardzību, lai nesamaitātu.
Da sa han at han vilde ødelegge dem, dersom ikke Moses, hans utvalgte, hadde stilt sig i gapet for hans åsyn for å avvende hans vrede fra å ødelegge dem.
24 Tie necienīja to jauko zemi, tie neticēja Viņa Vārdam,
Og de foraktet det herlige land, de trodde ikke hans ord,
25 Bet kurnēja savās teltīs un nepaklausīja Tā Kunga balsij.
og de knurret i sine telt, de hørte ikke på Herrens røst.
26 Tāpēc Viņš pacēla pret tiem Savu roku, tos nosist tuksnesī
Da opløftet han sin hånd og svor at han vilde la dem falle i ørkenen
27 Un nogāzt viņu dzimumu starp pagāniem un tos izkaisīt pa tām zemēm.
og la deres avkom falle iblandt hedningene og sprede dem i landene.
28 Tie pieķērās arī BaālPeoram un ēda mirušu upurus,
Og de bandt sig til Ba'al-Peor og åt av offere til døde,
29 Un apkaitināja To Kungu ar saviem darbiem, ka mocība starp viņiem ielauzās.
og de vakte harme ved sine gjerninger, og en plage brøt inn iblandt dem.
30 Tad Pinehas cēlās un sodīja, un tā mocība mitējās.
Da stod Pinehas frem og holdt dom, og plagen stanset;
31 Un tas viņam tapa pielīdzināts par taisnību uz bērnu bērniem mūžīgi.
og det blev regnet ham til rettferdighet fra slekt til slekt evindelig.
32 Un tie Viņu apkaitināja pie bāršanās ūdens, ka Mozum viņu dēļ ļaunums uzgāja.
Og de vakte vrede ved Meribas vann, og det gikk Moses ille for deres skyld;
33 Jo tie padarīja viņa sirdi rūgtu, ka viņš neapdomīgi runāja ar savām lūpām.
for de var gjenstridige mot hans Ånd, og han talte tankeløst med sine leber.
34 Tie arī neizdeldēja tās tautas, kā Tas Kungs tiem bija pavēlējis;
De ødela ikke de folk som Herren hadde talt til dem om,
35 Bet tie sajaucās ar pagāniem un mācījās viņu darbus;
men de blandet sig med hedningene og lærte deres gjerninger,
36 Un kalpoja viņu elkiem, un tie viņiem palika par valgu.
og de tjente deres avguder, og disse blev dem til en snare,
37 Pat savus dēlus un savas meitas tie upurēja nešķīstiem gariem,
og de ofret sine sønner og sine døtre til maktene.
38 Un izlēja nenoziedzīgas asinis, savu dēlu un savu meitu asinis, ko tie upurēja Kanaāna elkiem, tā ka zeme tapa apgānīta caur asins vainām.
og de utøste uskyldig blod, sine sønners og sine døtres blod, som de ofret til Kana'ans avguder, og landet blev vanhelliget ved blod.
39 Un tie sagānījās ar saviem darbiem un maukoja ar savām darīšanām.
De blev urene ved sine gjerninger og drev hor ved sin adferd.
40 Par to Tas Kungs ļoti iedusmojās pret Saviem ļaudīm un turēja par negantību Savu īpašumu;
Da optendtes Herrens vrede mot hans folk, og han fikk avsky for sin arv.
41 Un Viņš tos nodeva pagānu rokā, un viņu nīdētāji par tiem valdīja.
Og han gav dem i hedningers hånd, og de som hatet dem, hersket over dem,
42 Un viņu ienaidnieki tos apbēdināja un tos pazemoja apakš savas rokas.
og deres fiender trengte dem, og de blev ydmyket under deres hånd.
43 Viņš tos izglāba daudzkārt, taču tie Viņu apkaitināja ar savu padomu un iznīka savu noziegumu dēļ.
Mange ganger utfridde han dem; men de var gjenstridige i sine råd, og de sank ned i usseldom for sin misgjernings skyld.
44 Bet Viņš uzlūkoja viņu bēdas un dzirdēja viņu kliegšanu,
Og han så til dem når de var i nød, idet han hørte deres klagerop.
45 Un pieminēja viņu labad Savu derību, un Viņam bija žēl pēc Savas lielās žēlastības,
Og i sin godhet mot dem kom han sin pakt i hu, og det gjorde ham ondt efter hans store miskunnhet,
46 Un lika tiem atrast sirds žēlastību pie visiem, kas tos turēja cietumā.
og han lot dem finne barmhjertighet for alle deres åsyn som hadde ført dem i fangenskap.
47 Atpestī mūs, Kungs, mūsu Dievs, un sapulcini mūs no tiem pagāniem, ka mēs pateicamies Tavam svētam vārdam un lielāmies ar Tavu slavu.
Frels oss, Herre vår Gud, og samle oss fra hedningene til å love ditt hellige navn, rose oss av å kunne prise dig!
48 Slavēts lai ir Tas Kungs, Israēla Dievs, mūžīgi mūžam, un visi ļaudis lai saka: Āmen! Alleluja.
Lovet være Herren, Israels Gud, fra evighet og til evighet! Og alt folket sier: Amen. Halleluja!

< Psalmi 106 >