< Psalmi 106 >

1 Alleluja! Pateiciet Tam Kungam, jo Viņš ir labs, un Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
הללו-יה הודו ליהוה כי-טוב-- כי לעולם חסדו
2 Kas var izteikt Tā Kunga varenos darbus un izstāstīt visu Viņa teicamo slavu?
מי--ימלל גבורות יהוה ישמיע כל-תהלתו
3 Svētīgi tie, kas tiesu tur un dara taisnību vienmēr.
אשרי שמרי משפט עשה צדקה בכל-עת
4 Piemini mani, ak Kungs, pēc Sava labā prāta uz Saviem ļaudīm, piemeklē mani ar Savu pestīšanu;
זכרני יהוה ברצון עמך פקדני בישועתך
5 Ka redzam labumu pie Taviem izredzētiem un priecājamies par Tavu ļaužu prieku un lielāmies ar Tavu īpašumu.
לראות בטובת בחיריך-- לשמח בשמחת גויך להתהלל עם-נחלתך
6 Mēs esam grēkojuši līdz ar saviem tēviem, esam noziegušies un bijuši bezdievīgi.
חטאנו עם-אבותינו העוינו הרשענו
7 Mūsu tēvi Ēģiptē nelika vērā Tavus brīnumus, tie nepieminēja Tavu lielo žēlastību, bet bija pārgalvīgi jūrmalā pie niedru jūras.
אבותינו במצרים לא-השכילו נפלאותיך-- לא זכרו את-רב חסדיך וימרו על-ים בים-סוף
8 Viņš tiem palīdzēja Sava vārda dēļ, ka tiem parādītu Savu varu.
ויושיעם למען שמו-- להודיע את-גבורתו
9 Un Viņš rāja niedru jūru, ka tā sasīka, un Viņš vadīja caur dziļumiem kā pa tuksnesi.
ויגער בים-סוף ויחרב ויוליכם בתהמות כמדבר
10 Un Viņš tos atpestīja no ienaidnieku rokas un tos atsvabināja no nīdētāju rokas.
ויושיעם מיד שונא ויגאלם מיד אויב
11 Ūdeņi apsedza viņu pretiniekus, ka neviens no tiem neatlika.
ויכסו-מים צריהם אחד מהם לא נותר
12 Tad tie ticēja Viņa vārdiem, tie dziedāja Viņa slavu.
ויאמינו בדבריו ישירו תהלתו
13 Bet steigšus tie aizmirsa Viņa darbus, tie nenogaidīja Viņa nodomu;
מהרו שכחו מעשיו לא-חכו לעצתו
14 Bet kārot iekārojās tuksnesī un kārdināja Dievu tai posta vietā.
ויתאוו תאוה במדבר וינסו-אל בישימון
15 Tad Viņš tiem deva pēc viņu kārības, bet darīja viņu dvēseles nīkstam.
ויתן להם שאלתם וישלח רזון בנפשם
16 Un tie apskauda Mozu lēģerī un Āronu, Tā Kunga svēto.
ויקנאו למשה במחנה לאהרן קדוש יהוה
17 Zeme atvērās un aprija Datanu un apklāja Abirama biedrus.
תפתח-ארץ ותבלע דתן ותכס על-עדת אבירם
18 Un uguns iedegās viņu pulkā, liesma sadedzināja tos bezdievīgos.
ותבער-אש בעדתם להבה תלהט רשעים
19 Tie taisīja teļu Horebā un klanījās tās bildes priekšā,
יעשו-עגל בחרב וישתחוו למסכה
20 Un pārvērsa savu godu par vērša ģīmi, kas ēd zāli.
וימירו את-כבודם בתבנית שור אכל עשב
21 Viņi aizmirsa Dievu, savu Pestītāju, kas lielas lietas bija darījis Ēģiptes zemē,
שכחו אל מושיעם-- עשה גדלות במצרים
22 Brīnumus Hama zemē, briesmīgus darbus pie niedru jūras.
נפלאות בארץ חם נוראות על-ים-סוף
23 Tā ka Viņš nodomāja tos izdeldēt, ja Mozus, Viņa izredzētais, nebūtu stājies tai plaisumā Viņa priekšā, novērst Viņa bardzību, lai nesamaitātu.
ויאמר להשמידם לולי משה בחירו-- עמד בפרץ לפניו להשיב חמתו מהשחית
24 Tie necienīja to jauko zemi, tie neticēja Viņa Vārdam,
וימאסו בארץ חמדה לא-האמינו לדברו
25 Bet kurnēja savās teltīs un nepaklausīja Tā Kunga balsij.
וירגנו באהליהם לא שמעו בקול יהוה
26 Tāpēc Viņš pacēla pret tiem Savu roku, tos nosist tuksnesī
וישא ידו להם-- להפיל אותם במדבר
27 Un nogāzt viņu dzimumu starp pagāniem un tos izkaisīt pa tām zemēm.
ולהפיל זרעם בגוים ולזרותם בארצות
28 Tie pieķērās arī BaālPeoram un ēda mirušu upurus,
ויצמדו לבעל פעור ויאכלו זבחי מתים
29 Un apkaitināja To Kungu ar saviem darbiem, ka mocība starp viņiem ielauzās.
ויכעיסו במעלליהם ותפרץ-בם מגפה
30 Tad Pinehas cēlās un sodīja, un tā mocība mitējās.
ויעמד פינחס ויפלל ותעצר המגפה
31 Un tas viņam tapa pielīdzināts par taisnību uz bērnu bērniem mūžīgi.
ותחשב לו לצדקה לדר ודר עד-עולם
32 Un tie Viņu apkaitināja pie bāršanās ūdens, ka Mozum viņu dēļ ļaunums uzgāja.
ויקציפו על-מי מריבה וירע למשה בעבורם
33 Jo tie padarīja viņa sirdi rūgtu, ka viņš neapdomīgi runāja ar savām lūpām.
כי-המרו את-רוחו ויבטא בשפתיו
34 Tie arī neizdeldēja tās tautas, kā Tas Kungs tiem bija pavēlējis;
לא-השמידו את-העמים-- אשר אמר יהוה להם
35 Bet tie sajaucās ar pagāniem un mācījās viņu darbus;
ויתערבו בגוים וילמדו מעשיהם
36 Un kalpoja viņu elkiem, un tie viņiem palika par valgu.
ויעבדו את-עצביהם ויהיו להם למוקש
37 Pat savus dēlus un savas meitas tie upurēja nešķīstiem gariem,
ויזבחו את-בניהם ואת-בנותיהם-- לשדים
38 Un izlēja nenoziedzīgas asinis, savu dēlu un savu meitu asinis, ko tie upurēja Kanaāna elkiem, tā ka zeme tapa apgānīta caur asins vainām.
וישפכו דם נקי דם-בניהם ובנותיהם-- אשר זבחו לעצבי כנען ותחנף הארץ בדמים
39 Un tie sagānījās ar saviem darbiem un maukoja ar savām darīšanām.
ויטמאו במעשיהם ויזנו במעלליהם
40 Par to Tas Kungs ļoti iedusmojās pret Saviem ļaudīm un turēja par negantību Savu īpašumu;
ויחר-אף יהוה בעמו ויתעב את-נחלתו
41 Un Viņš tos nodeva pagānu rokā, un viņu nīdētāji par tiem valdīja.
ויתנם ביד-גוים וימשלו בהם שנאיהם
42 Un viņu ienaidnieki tos apbēdināja un tos pazemoja apakš savas rokas.
וילחצום אויביהם ויכנעו תחת ידם
43 Viņš tos izglāba daudzkārt, taču tie Viņu apkaitināja ar savu padomu un iznīka savu noziegumu dēļ.
פעמים רבות יצילם והמה ימרו בעצתם וימכו בעונם
44 Bet Viņš uzlūkoja viņu bēdas un dzirdēja viņu kliegšanu,
וירא בצר להם-- בשמעו את-רנתם
45 Un pieminēja viņu labad Savu derību, un Viņam bija žēl pēc Savas lielās žēlastības,
ויזכר להם בריתו וינחם כרב חסדו
46 Un lika tiem atrast sirds žēlastību pie visiem, kas tos turēja cietumā.
ויתן אותם לרחמים-- לפני כל-שוביהם
47 Atpestī mūs, Kungs, mūsu Dievs, un sapulcini mūs no tiem pagāniem, ka mēs pateicamies Tavam svētam vārdam un lielāmies ar Tavu slavu.
הושיענו יהוה אלהינו וקבצנו מן-הגוים להדות לשם קדשך להשתבח בתהלתך
48 Slavēts lai ir Tas Kungs, Israēla Dievs, mūžīgi mūžam, un visi ļaudis lai saka: Āmen! Alleluja.
ברוך יהוה אלהי ישראל מן-העולם ועד העולם-- ואמר כל-העם אמן הללו-יה

< Psalmi 106 >