< Psalmi 106 >
1 Alleluja! Pateiciet Tam Kungam, jo Viņš ir labs, un Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
to boast: praise LORD to give thanks to/for LORD for be pleasing for to/for forever: enduring kindness his
2 Kas var izteikt Tā Kunga varenos darbus un izstāstīt visu Viņa teicamo slavu?
who? to speak might LORD to hear: proclaim all praise his
3 Svētīgi tie, kas tiesu tur un dara taisnību vienmēr.
blessed to keep: obey justice to make: do righteousness in/on/with all time
4 Piemini mani, ak Kungs, pēc Sava labā prāta uz Saviem ļaudīm, piemeklē mani ar Savu pestīšanu;
to remember me LORD in/on/with acceptance people your to reckon: visit me in/on/with salvation your
5 Ka redzam labumu pie Taviem izredzētiem un priecājamies par Tavu ļaužu prieku un lielāmies ar Tavu īpašumu.
to/for to see: enjoy in/on/with welfare chosen your to/for to rejoice in/on/with joy nation your to/for to boast: boast with inheritance your
6 Mēs esam grēkojuši līdz ar saviem tēviem, esam noziegušies un bijuši bezdievīgi.
to sin with father our to pervert be wicked
7 Mūsu tēvi Ēģiptē nelika vērā Tavus brīnumus, tie nepieminēja Tavu lielo žēlastību, bet bija pārgalvīgi jūrmalā pie niedru jūras.
father our in/on/with Egypt not be prudent to wonder your not to remember [obj] abundance kindness your and to rebel upon sea in/on/with sea Red (Sea)
8 Viņš tiem palīdzēja Sava vārda dēļ, ka tiem parādītu Savu varu.
and to save them because name his to/for to know [obj] might his
9 Un Viņš rāja niedru jūru, ka tā sasīka, un Viņš vadīja caur dziļumiem kā pa tuksnesi.
and to rebuke in/on/with sea Red (Sea) and to dry and to go: take them in/on/with abyss like/as wilderness
10 Un Viņš tos atpestīja no ienaidnieku rokas un tos atsvabināja no nīdētāju rokas.
and to save them from hand: power to hate and to redeem: redeem them from hand: power enemy
11 Ūdeņi apsedza viņu pretiniekus, ka neviens no tiem neatlika.
and to cover water enemy their one from them not to remain
12 Tad tie ticēja Viņa vārdiem, tie dziedāja Viņa slavu.
and be faithful in/on/with word his to sing praise his
13 Bet steigšus tie aizmirsa Viņa darbus, tie nenogaidīja Viņa nodomu;
to hasten to forget deed: work his not to wait to/for counsel his
14 Bet kārot iekārojās tuksnesī un kārdināja Dievu tai posta vietā.
and to desire desire in/on/with wilderness and to test God in/on/with wilderness
15 Tad Viņš tiem deva pēc viņu kārības, bet darīja viņu dvēseles nīkstam.
and to give: give to/for them petition their and to send: depart leanness in/on/with soul: myself their
16 Un tie apskauda Mozu lēģerī un Āronu, Tā Kunga svēto.
and be jealous to/for Moses in/on/with camp to/for Aaron holy: saint LORD
17 Zeme atvērās un aprija Datanu un apklāja Abirama biedrus.
to open land: country/planet and to swallow up Dathan and to cover upon congregation Abiram
18 Un uguns iedegās viņu pulkā, liesma sadedzināja tos bezdievīgos.
and to burn: burn fire in/on/with congregation their flame to kindle wicked
19 Tie taisīja teļu Horebā un klanījās tās bildes priekšā,
to make calf in/on/with Horeb and to bow to/for liquid
20 Un pārvērsa savu godu par vērša ģīmi, kas ēd zāli.
and to change [obj] glory their in/on/with pattern cattle to eat vegetation
21 Viņi aizmirsa Dievu, savu Pestītāju, kas lielas lietas bija darījis Ēģiptes zemē,
to forget God to save them to make: do great: large in/on/with Egypt
22 Brīnumus Hama zemē, briesmīgus darbus pie niedru jūras.
to wonder in/on/with land: country/planet Ham to fear: revere upon sea Red (Sea)
23 Tā ka Viņš nodomāja tos izdeldēt, ja Mozus, Viņa izredzētais, nebūtu stājies tai plaisumā Viņa priekšā, novērst Viņa bardzību, lai nesamaitātu.
and to say to/for to destroy them unless Moses chosen his to stand: stand in/on/with breach to/for face: before his to/for to return: turn back rage his from to ruin
24 Tie necienīja to jauko zemi, tie neticēja Viņa Vārdam,
and to reject in/on/with land: country/planet desire not be faithful to/for word: promised his
25 Bet kurnēja savās teltīs un nepaklausīja Tā Kunga balsij.
and to grumble in/on/with tent their not to hear: obey in/on/with voice LORD
26 Tāpēc Viņš pacēla pret tiem Savu roku, tos nosist tuksnesī
and to lift: vow hand: vow his to/for them to/for to fall: fall [obj] them in/on/with wilderness
27 Un nogāzt viņu dzimumu starp pagāniem un tos izkaisīt pa tām zemēm.
and to/for to fall: fall seed: children their in/on/with nation and to/for to scatter them in/on/with land: country/planet
28 Tie pieķērās arī BaālPeoram un ēda mirušu upurus,
and to join to/for Baal of Peor Baal of Peor and to eat sacrifice to die
29 Un apkaitināja To Kungu ar saviem darbiem, ka mocība starp viņiem ielauzās.
and to provoke in/on/with deed their and to break through in/on/with them plague
30 Tad Pinehas cēlās un sodīja, un tā mocība mitējās.
and to stand: stand Phinehas and to pray and to restrain [the] plague
31 Un tas viņam tapa pielīdzināts par taisnību uz bērnu bērniem mūžīgi.
and to devise: count to/for him to/for righteousness to/for generation and generation till forever: enduring
32 Un tie Viņu apkaitināja pie bāršanās ūdens, ka Mozum viņu dēļ ļaunums uzgāja.
and be angry upon water Meribah and be evil to/for Moses in/on/with for the sake of them
33 Jo tie padarīja viņa sirdi rūgtu, ka viņš neapdomīgi runāja ar savām lūpām.
for to rebel [obj] spirit his and to speak rashly in/on/with lips his
34 Tie arī neizdeldēja tās tautas, kā Tas Kungs tiem bija pavēlējis;
not to destroy [obj] [the] people which to say LORD to/for them
35 Bet tie sajaucās ar pagāniem un mācījās viņu darbus;
and to pledge in/on/with nation and to learn: learn deed their
36 Un kalpoja viņu elkiem, un tie viņiem palika par valgu.
and to serve: minister [obj] idol their and to be to/for them to/for snare
37 Pat savus dēlus un savas meitas tie upurēja nešķīstiem gariem,
and to sacrifice [obj] son: descendant/people their and [obj] daughter their to/for demon
38 Un izlēja nenoziedzīgas asinis, savu dēlu un savu meitu asinis, ko tie upurēja Kanaāna elkiem, tā ka zeme tapa apgānīta caur asins vainām.
and to pour: pour blood innocent blood son: descendant/people their and daughter their which to sacrifice to/for idol Canaan and to pollute [the] land: country/planet in/on/with blood
39 Un tie sagānījās ar saviem darbiem un maukoja ar savām darīšanām.
and to defile in/on/with deed their and to fornicate in/on/with deed their
40 Par to Tas Kungs ļoti iedusmojās pret Saviem ļaudīm un turēja par negantību Savu īpašumu;
and to be incensed face: anger LORD in/on/with people his and to abhor [obj] inheritance his
41 Un Viņš tos nodeva pagānu rokā, un viņu nīdētāji par tiem valdīja.
and to give: give them in/on/with hand: power nation and to rule in/on/with them to hate them
42 Un viņu ienaidnieki tos apbēdināja un tos pazemoja apakš savas rokas.
and to oppress them enemy their and be humble underneath: under hand: power their
43 Viņš tos izglāba daudzkārt, taču tie Viņu apkaitināja ar savu padomu un iznīka savu noziegumu dēļ.
beat many to rescue them and they(masc.) to rebel in/on/with counsel their and to sink in/on/with iniquity: crime their
44 Bet Viņš uzlūkoja viņu bēdas un dzirdēja viņu kliegšanu,
and to see: see in/on/with distress to/for them in/on/with to hear: hear he [obj] cry their
45 Un pieminēja viņu labad Savu derību, un Viņam bija žēl pēc Savas lielās žēlastības,
and to remember to/for them covenant his and to be sorry: relent like/as abundance (kindness his *Q(K)*)
46 Un lika tiem atrast sirds žēlastību pie visiem, kas tos turēja cietumā.
and to give: do [obj] them to/for compassion to/for face: before all to take captive them
47 Atpestī mūs, Kungs, mūsu Dievs, un sapulcini mūs no tiem pagāniem, ka mēs pateicamies Tavam svētam vārdam un lielāmies ar Tavu slavu.
to save us LORD God our and to gather us from [the] nation to/for to give thanks to/for name holiness your to/for to praise in/on/with praise your
48 Slavēts lai ir Tas Kungs, Israēla Dievs, mūžīgi mūžam, un visi ļaudis lai saka: Āmen! Alleluja.
to bless LORD God Israel from [the] forever: enduring and till [the] forever: enduring and to say all [the] people amen to boast: praise LORD