< Psalmi 106 >

1 Alleluja! Pateiciet Tam Kungam, jo Viņš ir labs, un Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
Praise Yahweh - give thanks to Yahweh for [he is] good for [is] for ever covenant loyalty his.
2 Kas var izteikt Tā Kunga varenos darbus un izstāstīt visu Viņa teicamo slavu?
Who? will he tell [the] mighty deeds of Yahweh will he proclaim? all praise his.
3 Svētīgi tie, kas tiesu tur un dara taisnību vienmēr.
How blessed! [are those who] observe justice [one who] does righteousness at every time.
4 Piemini mani, ak Kungs, pēc Sava labā prāta uz Saviem ļaudīm, piemeklē mani ar Savu pestīšanu;
Remember me O Yahweh with [the] favor of people your visit me with salvation your.
5 Ka redzam labumu pie Taviem izredzētiem un priecājamies par Tavu ļaužu prieku un lielāmies ar Tavu īpašumu.
To look - on [the] good thing[s] of chosen ones your to rejoice in [the] joy of nation your to boast with inheritance your.
6 Mēs esam grēkojuši līdz ar saviem tēviem, esam noziegušies un bijuši bezdievīgi.
We have sinned with ancestors our we have done wrong we have acted wickedly.
7 Mūsu tēvi Ēģiptē nelika vērā Tavus brīnumus, tie nepieminēja Tavu lielo žēlastību, bet bija pārgalvīgi jūrmalā pie niedru jūras.
Ancestors our in Egypt - not they considered wonders your not they remembered [the] greatness of covenant loyalti your and they rebelled at [the] sea at [the] sea of reed[s].
8 Viņš tiem palīdzēja Sava vārda dēļ, ka tiem parādītu Savu varu.
And he saved them for [the] sake of name his to make known might his.
9 Un Viņš rāja niedru jūru, ka tā sasīka, un Viņš vadīja caur dziļumiem kā pa tuksnesi.
And he rebuked [the] sea of reed[s] and it dried up and he led them in the deeps like the wilderness.
10 Un Viņš tos atpestīja no ienaidnieku rokas un tos atsvabināja no nīdētāju rokas.
And he saved them from [the] hand of [one who] hated and he redeemed them from [the] hand of an enemy.
11 Ūdeņi apsedza viņu pretiniekus, ka neviens no tiem neatlika.
And they covered [the] waters opponents their one from them not he was left.
12 Tad tie ticēja Viņa vārdiem, tie dziedāja Viņa slavu.
And they believed words his they sang praise his.
13 Bet steigšus tie aizmirsa Viņa darbus, tie nenogaidīja Viņa nodomu;
They made haste they forgot works his not they waited for counsel his.
14 Bet kārot iekārojās tuksnesī un kārdināja Dievu tai posta vietā.
And they craved a craving in the wilderness and they put to [the] test God in a desolate place.
15 Tad Viņš tiem deva pēc viņu kārības, bet darīja viņu dvēseles nīkstam.
And he gave to them petition their and he sent a wasting disease on self their.
16 Un tie apskauda Mozu lēģerī un Āronu, Tā Kunga svēto.
And they were envious of Moses in the camp of Aaron [the] holy [one] of Yahweh.
17 Zeme atvērās un aprija Datanu un apklāja Abirama biedrus.
It opened [the] earth and it swallowed up Dathan and it covered over [the] company of Abiram.
18 Un uguns iedegās viņu pulkā, liesma sadedzināja tos bezdievīgos.
And it burned fire among company their flame it burned up [the] wicked [people].
19 Tie taisīja teļu Horebā un klanījās tās bildes priekšā,
They made a calf at Horeb and they bowed down to a molten image.
20 Un pārvērsa savu godu par vērša ģīmi, kas ēd zāli.
And they exchanged glory their for an image of an ox [which] eats vegetation.
21 Viņi aizmirsa Dievu, savu Pestītāju, kas lielas lietas bija darījis Ēģiptes zemē,
They forgot God deliverer their [who] did great [things] in Egypt.
22 Brīnumus Hama zemē, briesmīgus darbus pie niedru jūras.
Wonders in [the] land of Ham awesome [deeds] at [the] sea of reed[s].
23 Tā ka Viņš nodomāja tos izdeldēt, ja Mozus, Viņa izredzētais, nebūtu stājies tai plaisumā Viņa priekšā, novērst Viņa bardzību, lai nesamaitātu.
And he said to destroy them if not Moses chosen one his he had stood in the breach before him to turn back anger his from destroying.
24 Tie necienīja to jauko zemi, tie neticēja Viņa Vārdam,
And they rejected [the] land of desire not they believed word his.
25 Bet kurnēja savās teltīs un nepaklausīja Tā Kunga balsij.
And they murmured in tents their not they listened to [the] voice of Yahweh.
26 Tāpēc Viņš pacēla pret tiem Savu roku, tos nosist tuksnesī
And he raised hand his to them to make fall them in the wilderness.
27 Un nogāzt viņu dzimumu starp pagāniem un tos izkaisīt pa tām zemēm.
And to make fall offspring their among the nations and to scatter them among the lands.
28 Tie pieķērās arī BaālPeoram un ēda mirušu upurus,
And they joined themselves to Baal Peor and they ate sacrifices of dead [ones].
29 Un apkaitināja To Kungu ar saviem darbiem, ka mocība starp viņiem ielauzās.
And they provoked to anger by deeds their and it broke out among them a plague.
30 Tad Pinehas cēlās un sodīja, un tā mocība mitējās.
And he stood up Phinehas and he mediated and it was restrained the plague.
31 Un tas viņam tapa pielīdzināts par taisnību uz bērnu bērniem mūžīgi.
And it was reckoned to him to righteousness to a generation and a generation until perpetuity.
32 Un tie Viņu apkaitināja pie bāršanās ūdens, ka Mozum viņu dēļ ļaunums uzgāja.
And they provoked to anger at [the] waters of Meribah and it was bad for Moses because of them.
33 Jo tie padarīja viņa sirdi rūgtu, ka viņš neapdomīgi runāja ar savām lūpām.
For they rebelled toward spirit his and he spoke rashly with lips his.
34 Tie arī neizdeldēja tās tautas, kā Tas Kungs tiem bija pavēlējis;
Not they destroyed the peoples which he had said Yahweh to them.
35 Bet tie sajaucās ar pagāniem un mācījās viņu darbus;
And they mixed themselves with the nations and they learned deeds their.
36 Un kalpoja viņu elkiem, un tie viņiem palika par valgu.
And they served idols their and they became for them a snare.
37 Pat savus dēlus un savas meitas tie upurēja nešķīstiem gariem,
And they sacrificed sons their and daughters their to demons.
38 Un izlēja nenoziedzīgas asinis, savu dēlu un savu meitu asinis, ko tie upurēja Kanaāna elkiem, tā ka zeme tapa apgānīta caur asins vainām.
And they shed blood innocent [the] blood of sons their and daughters their whom they sacrificed to [the] idols of Canaan and it was polluted the land by the blood.
39 Un tie sagānījās ar saviem darbiem un maukoja ar savām darīšanām.
And they became unclean by works their and they played [the] prostitute by deeds their.
40 Par to Tas Kungs ļoti iedusmojās pret Saviem ļaudīm un turēja par negantību Savu īpašumu;
And it burned [the] anger of Yahweh on people his and he abhorred inheritance his.
41 Un Viņš tos nodeva pagānu rokā, un viņu nīdētāji par tiem valdīja.
And he gave them in [the] hand of nations and they ruled over them [those who] hated them.
42 Un viņu ienaidnieki tos apbēdināja un tos pazemoja apakš savas rokas.
And they oppressed them enemies their and they were humbled under hand their.
43 Viņš tos izglāba daudzkārt, taču tie Viņu apkaitināja ar savu padomu un iznīka savu noziegumu dēļ.
Times many he delivered them and they they rebelled by plan[s] their and they sank by iniquity their.
44 Bet Viņš uzlūkoja viņu bēdas un dzirdēja viņu kliegšanu,
And he saw when it was distress to them when heard he cry of entreaty their.
45 Un pieminēja viņu labad Savu derību, un Viņam bija žēl pēc Savas lielās žēlastības,
And he remembered to them covenant his and he relented according to [the] greatness of (covenant loyalti his. *Q(K)*)
46 Un lika tiem atrast sirds žēlastību pie visiem, kas tos turēja cietumā.
And he made them into compassion before all captors their.
47 Atpestī mūs, Kungs, mūsu Dievs, un sapulcini mūs no tiem pagāniem, ka mēs pateicamies Tavam svētam vārdam un lielāmies ar Tavu slavu.
Save us - O Yahweh God our and gather us from the nations to give thanks to [the] name of holiness your to boast in praise your.
48 Slavēts lai ir Tas Kungs, Israēla Dievs, mūžīgi mūžam, un visi ļaudis lai saka: Āmen! Alleluja.
[be] blessed Yahweh [the] God of Israel from antiquity - and until perpetuity and it will say all the people amen praise Yahweh.

< Psalmi 106 >