< Psalmi 106 >

1 Alleluja! Pateiciet Tam Kungam, jo Viņš ir labs, un Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
Praise ye the LORD! O give thanks to the LORD, for he is good; For his mercy endureth for ever!
2 Kas var izteikt Tā Kunga varenos darbus un izstāstīt visu Viņa teicamo slavu?
Who can utter the mighty deeds of the LORD? Who can show forth all his praise?
3 Svētīgi tie, kas tiesu tur un dara taisnību vienmēr.
Happy are they who have regard to justice, Who practise righteousness at all times!
4 Piemini mani, ak Kungs, pēc Sava labā prāta uz Saviem ļaudīm, piemeklē mani ar Savu pestīšanu;
Remember me, O LORD! with the favor promised to thy people; O visit me with thy salvation!
5 Ka redzam labumu pie Taviem izredzētiem un priecājamies par Tavu ļaužu prieku un lielāmies ar Tavu īpašumu.
That I may see the prosperity of thy chosen, That I may rejoice in the joy of thy people, That I may glory with thine inheritance!
6 Mēs esam grēkojuši līdz ar saviem tēviem, esam noziegušies un bijuši bezdievīgi.
We have sinned with our fathers; We have committed iniquity; we have done wickedly.
7 Mūsu tēvi Ēģiptē nelika vērā Tavus brīnumus, tie nepieminēja Tavu lielo žēlastību, bet bija pārgalvīgi jūrmalā pie niedru jūras.
Our fathers in Egypt did not regard thy wonders; They remembered not the multitude of thy mercies; But rebelled at the sea, the Red sea.
8 Viņš tiem palīdzēja Sava vārda dēļ, ka tiem parādītu Savu varu.
Yet he saved them for his own name's sake. That he might make his mighty power to be known.
9 Un Viņš rāja niedru jūru, ka tā sasīka, un Viņš vadīja caur dziļumiem kā pa tuksnesi.
He rebuked the Red sea, and it was dried up, And he led them through the deep as through a desert.
10 Un Viņš tos atpestīja no ienaidnieku rokas un tos atsvabināja no nīdētāju rokas.
He saved them from the hand of him that hated them, And redeemed them from the hand of the enemy.
11 Ūdeņi apsedza viņu pretiniekus, ka neviens no tiem neatlika.
The waters covered their enemies; There was not one of them left.
12 Tad tie ticēja Viņa vārdiem, tie dziedāja Viņa slavu.
Then believed they his words, And sang his praise.
13 Bet steigšus tie aizmirsa Viņa darbus, tie nenogaidīja Viņa nodomu;
But they soon forgot his deeds, And waited not for his counsel.
14 Bet kārot iekārojās tuksnesī un kārdināja Dievu tai posta vietā.
They gave way to appetite in the wilderness, And tempted God in the desert;
15 Tad Viņš tiem deva pēc viņu kārības, bet darīja viņu dvēseles nīkstam.
And he gave them their request, But sent upon them leanness.
16 Un tie apskauda Mozu lēģerī un Āronu, Tā Kunga svēto.
They also envied Moses in the camp, And Aaron, the holy one of the LORD.
17 Zeme atvērās un aprija Datanu un apklāja Abirama biedrus.
Then the earth opened, and swallowed up Dathan, And covered the company of Abiram,
18 Un uguns iedegās viņu pulkā, liesma sadedzināja tos bezdievīgos.
And a fire was kindled in their company; The flames burned up the wicked.
19 Tie taisīja teļu Horebā un klanījās tās bildes priekšā,
They made a calf in Horeb, And worshipped a molten image;
20 Un pārvērsa savu godu par vērša ģīmi, kas ēd zāli.
They changed their God of glory Into the image of a grass-eating ox.
21 Viņi aizmirsa Dievu, savu Pestītāju, kas lielas lietas bija darījis Ēģiptes zemē,
They forgot God, their saviour, Who had done such great things in Egypt,
22 Brīnumus Hama zemē, briesmīgus darbus pie niedru jūras.
Such wonders in the land of Ham. Such terrible things at the Red sea.
23 Tā ka Viņš nodomāja tos izdeldēt, ja Mozus, Viņa izredzētais, nebūtu stājies tai plaisumā Viņa priekšā, novērst Viņa bardzību, lai nesamaitātu.
Then he said that he would destroy them; Had not Moses, his chosen, stood before him in the breach, To turn away his wrath, that he might not destroy them.
24 Tie necienīja to jauko zemi, tie neticēja Viņa Vārdam,
They also despised the pleasant land, And believed not his word;
25 Bet kurnēja savās teltīs un nepaklausīja Tā Kunga balsij.
But murmured in their tents, And would not hearken to the voice of the LORD.
26 Tāpēc Viņš pacēla pret tiem Savu roku, tos nosist tuksnesī
Then he lifted up his hand against them, And swore that he would make them fall in the wilderness;
27 Un nogāzt viņu dzimumu starp pagāniem un tos izkaisīt pa tām zemēm.
That he would overthrow their descendants among the nations, And scatter them in the lands.
28 Tie pieķērās arī BaālPeoram un ēda mirušu upurus,
They also gave themselves to the worship of Baal-peor, And ate sacrifices offered to lifeless idols.
29 Un apkaitināja To Kungu ar saviem darbiem, ka mocība starp viņiem ielauzās.
Thus they provoked his anger by their practices, And a plague broke in upon them.
30 Tad Pinehas cēlās un sodīja, un tā mocība mitējās.
Then stood up Phinehas, and executed judgment, And the plague was stayed.
31 Un tas viņam tapa pielīdzināts par taisnību uz bērnu bērniem mūžīgi.
And this was counted to him for righteousness, To all generations for ever.
32 Un tie Viņu apkaitināja pie bāršanās ūdens, ka Mozum viņu dēļ ļaunums uzgāja.
They provoked him also at the waters of Meribah [[strife]], And evil befell Moses on their account.
33 Jo tie padarīja viņa sirdi rūgtu, ka viņš neapdomīgi runāja ar savām lūpām.
For they provoked his spirit, So that he spake inconsiderately with his lips.
34 Tie arī neizdeldēja tās tautas, kā Tas Kungs tiem bija pavēlējis;
They did not destroy the nations, As Jehovah had commanded them.
35 Bet tie sajaucās ar pagāniem un mācījās viņu darbus;
They mingled themselves with the peoples, And learned their practices.
36 Un kalpoja viņu elkiem, un tie viņiem palika par valgu.
They even worshipped their idols, Which became to them a snare.
37 Pat savus dēlus un savas meitas tie upurēja nešķīstiem gariem,
Their sons and their daughters they sacrificed to demons,
38 Un izlēja nenoziedzīgas asinis, savu dēlu un savu meitu asinis, ko tie upurēja Kanaāna elkiem, tā ka zeme tapa apgānīta caur asins vainām.
And shed innocent blood, The blood of their own sons and daughters, Whom they sacrificed to the idols of Canaan; And the land was polluted with blood.
39 Un tie sagānījās ar saviem darbiem un maukoja ar savām darīšanām.
Thus they defiled themselves with their works, And played the harlot with their practices.
40 Par to Tas Kungs ļoti iedusmojās pret Saviem ļaudīm un turēja par negantību Savu īpašumu;
Then burned the anger of the LORD against his people, So that he abhorred his own inheritance.
41 Un Viņš tos nodeva pagānu rokā, un viņu nīdētāji par tiem valdīja.
And he gave them into the hand of the nations, And they who hated them ruled over them.
42 Un viņu ienaidnieki tos apbēdināja un tos pazemoja apakš savas rokas.
Their enemies oppressed them, And they were bowed down under their hand.
43 Viņš tos izglāba daudzkārt, taču tie Viņu apkaitināja ar savu padomu un iznīka savu noziegumu dēļ.
Many times did he deliver them; But they provoked him by their devices, And they were brought low for their iniquities.
44 Bet Viņš uzlūkoja viņu bēdas un dzirdēja viņu kliegšanu,
Yet, when he heard their cries, He had regard to their affliction;
45 Un pieminēja viņu labad Savu derību, un Viņam bija žēl pēc Savas lielās žēlastības,
He remembered his covenant with them, And repented according to the greatness of his mercy,
46 Un lika tiem atrast sirds žēlastību pie visiem, kas tos turēja cietumā.
And caused them to find pity Among all that carried them captive.
47 Atpestī mūs, Kungs, mūsu Dievs, un sapulcini mūs no tiem pagāniem, ka mēs pateicamies Tavam svētam vārdam un lielāmies ar Tavu slavu.
Save us, O Jehovah, our God! and gather us from among the nations, That we may give thanks to thy holy name, And glory in thy praise!
48 Slavēts lai ir Tas Kungs, Israēla Dievs, mūžīgi mūžam, un visi ļaudis lai saka: Āmen! Alleluja.
[Blessed be Jehovah, the God of Israel, From everlasting to everlasting! And let all the people say, Amen! Praise ye Jehovah!]

< Psalmi 106 >