< Psalmi 106 >
1 Alleluja! Pateiciet Tam Kungam, jo Viņš ir labs, un Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
Hallelujah. Oh give thanks unto the Lord; for he is good: for to eternity endureth his kindness.
2 Kas var izteikt Tā Kunga varenos darbus un izstāstīt visu Viņa teicamo slavu?
Who can utter the mighty acts of the Lord? who can publish all his praise?
3 Svētīgi tie, kas tiesu tur un dara taisnību vienmēr.
Happy are those that observe justice, that execute righteousness at all times.
4 Piemini mani, ak Kungs, pēc Sava labā prāta uz Saviem ļaudīm, piemeklē mani ar Savu pestīšanu;
Remember me, O Lord, when thou favorest thy people: oh visit me with thy salvation;
5 Ka redzam labumu pie Taviem izredzētiem un priecājamies par Tavu ļaužu prieku un lielāmies ar Tavu īpašumu.
That I may look on the happiness of thy elect, that I may rejoice in the joy of thy nation, that I may glorify myself with thy inheritance.
6 Mēs esam grēkojuši līdz ar saviem tēviem, esam noziegušies un bijuši bezdievīgi.
We have sinned together with our fathers, we have committed iniquity, we have done wickedly.
7 Mūsu tēvi Ēģiptē nelika vērā Tavus brīnumus, tie nepieminēja Tavu lielo žēlastību, bet bija pārgalvīgi jūrmalā pie niedru jūras.
Our fathers did not reflect on thy wonders in Egypt: they remembered not the multitude of thy kindnesses; but rebelled at the sea, even at the Red Sea.
8 Viņš tiem palīdzēja Sava vārda dēļ, ka tiem parādītu Savu varu.
Nevertheless he saved them for the sake of his name, to make known his might.
9 Un Viņš rāja niedru jūru, ka tā sasīka, un Viņš vadīja caur dziļumiem kā pa tuksnesi.
He rebuked the Red Sea also, and it was dried up; and he led them through the depths, as through the wilderness.
10 Un Viņš tos atpestīja no ienaidnieku rokas un tos atsvabināja no nīdētāju rokas.
And he saved them from the hand of him that hated them, and redeemed them from the hand of the enemy.
11 Ūdeņi apsedza viņu pretiniekus, ka neviens no tiem neatlika.
And the waters covered their adversaries: not one of them was left.
12 Tad tie ticēja Viņa vārdiem, tie dziedāja Viņa slavu.
Then believed they in his words, they sang his praise.
13 Bet steigšus tie aizmirsa Viņa darbus, tie nenogaidīja Viņa nodomu;
Speedily they forgot his works, they waited not for his counsel;
14 Bet kārot iekārojās tuksnesī un kārdināja Dievu tai posta vietā.
And they felt a lustful longing in the wilderness, and tempted God in the desert.
15 Tad Viņš tiem deva pēc viņu kārības, bet darīja viņu dvēseles nīkstam.
And he gave them what they had asked; but sent dryness into their soul.
16 Un tie apskauda Mozu lēģerī un Āronu, Tā Kunga svēto.
Moreover they envied Moses in the camp, and Aaron the holy one of the Lord.
17 Zeme atvērās un aprija Datanu un apklāja Abirama biedrus.
The earth opened and swallowed up Dathan, and covered over the company of Abiram.
18 Un uguns iedegās viņu pulkā, liesma sadedzināja tos bezdievīgos.
And a fire was kindled in their company: the flame burnt up the wicked.
19 Tie taisīja teļu Horebā un klanījās tās bildes priekšā,
They made a calf in Horeb, and bowed themselves down to a molten image.
20 Un pārvērsa savu godu par vērša ģīmi, kas ēd zāli.
And they exchanged their glory for the similitude of an ox that eateth herbs.
21 Viņi aizmirsa Dievu, savu Pestītāju, kas lielas lietas bija darījis Ēģiptes zemē,
They forgot God their saviour, who had done great things in Egypt,
22 Brīnumus Hama zemē, briesmīgus darbus pie niedru jūras.
Wonders in the land of Ham, terrible things by the Red Sea.
23 Tā ka Viņš nodomāja tos izdeldēt, ja Mozus, Viņa izredzētais, nebūtu stājies tai plaisumā Viņa priekšā, novērst Viņa bardzību, lai nesamaitātu.
He therefore spoke of destroying them: had not Moses his elect stood in the breach before him, to turn away his fury, that he might not destroy.
24 Tie necienīja to jauko zemi, tie neticēja Viņa Vārdam,
And they despised the pleasant land, they believed not in his word;
25 Bet kurnēja savās teltīs un nepaklausīja Tā Kunga balsij.
But they murmured in their tents, they hearkened not unto the voice of the Lord.
26 Tāpēc Viņš pacēla pret tiem Savu roku, tos nosist tuksnesī
He therefore lifted up his hand against them, to cause them to fall in the wilderness;
27 Un nogāzt viņu dzimumu starp pagāniem un tos izkaisīt pa tām zemēm.
And to let their seed fall among the nations, and to scatter them in the lands.
28 Tie pieķērās arī BaālPeoram un ēda mirušu upurus,
And they joined themselves unto Ba'al-pe'or, and ate the sacrifices of the dead.
29 Un apkaitināja To Kungu ar saviem darbiem, ka mocība starp viņiem ielauzās.
And they provoked him to anger with their deeds: and there broke in among them the plague.
30 Tad Pinehas cēlās un sodīja, un tā mocība mitējās.
Then stood up Phinehas, and executed judgment: and the plague was stayed.
31 Un tas viņam tapa pielīdzināts par taisnību uz bērnu bērniem mūžīgi.
And it was accounted unto him for righteousness, unto all generations for evermore.
32 Un tie Viņu apkaitināja pie bāršanās ūdens, ka Mozum viņu dēļ ļaunums uzgāja.
They angered him also at the waters of Meribah, and evil happened to Moses for their sake;
33 Jo tie padarīja viņa sirdi rūgtu, ka viņš neapdomīgi runāja ar savām lūpām.
Because they had embittered his spirit, and so he spoke thoughtlessly with his lips.
34 Tie arī neizdeldēja tās tautas, kā Tas Kungs tiem bija pavēlējis;
They did not exterminate the nations, that the Lord had indicated to them;
35 Bet tie sajaucās ar pagāniem un mācījās viņu darbus;
But they mingled themselves among the nations, and learned their doings.
36 Un kalpoja viņu elkiem, un tie viņiem palika par valgu.
And they served their idols, and these became unto them a snare.
37 Pat savus dēlus un savas meitas tie upurēja nešķīstiem gariem,
Yea, they sacrificed their sons and their daughters unto the evil spirits;
38 Un izlēja nenoziedzīgas asinis, savu dēlu un savu meitu asinis, ko tie upurēja Kanaāna elkiem, tā ka zeme tapa apgānīta caur asins vainām.
And they shed innocent blood, the blood of their sons and of their daughters, whom they sacrificed unto the idols of Canaan: and the land was polluted with blood-guiltiness.
39 Un tie sagānījās ar saviem darbiem un maukoja ar savām darīšanām.
Thus were they made unclean through their own doings, and went astray with their own deeds.
40 Par to Tas Kungs ļoti iedusmojās pret Saviem ļaudīm un turēja par negantību Savu īpašumu;
therefore was the wrath of the Lord kindled against his people, and be felt disgust for his own inheritance.
41 Un Viņš tos nodeva pagānu rokā, un viņu nīdētāji par tiem valdīja.
And he gave them up into the hand of the nations: and there ruled over them those that hated them.
42 Un viņu ienaidnieki tos apbēdināja un tos pazemoja apakš savas rokas.
And their enemies also oppressed them: and they were subdued under their hand.
43 Viņš tos izglāba daudzkārt, taču tie Viņu apkaitināja ar savu padomu un iznīka savu noziegumu dēļ.
Many times did he deliver them; but they rebelled with their counsel, and they were brought low through their iniquity.
44 Bet Viņš uzlūkoja viņu bēdas un dzirdēja viņu kliegšanu,
Nevertheless he looked on when they were in distress, when he heard their entreaty.
45 Un pieminēja viņu labad Savu derību, un Viņam bija žēl pēc Savas lielās žēlastības,
And he remembered unto them his covenant, and he bethought himself according to the abundance of his kindnesses;
46 Un lika tiem atrast sirds žēlastību pie visiem, kas tos turēja cietumā.
And be caused them to find mercy before all those that had carried them away captive.
47 Atpestī mūs, Kungs, mūsu Dievs, un sapulcini mūs no tiem pagāniem, ka mēs pateicamies Tavam svētam vārdam un lielāmies ar Tavu slavu.
Save us, O Lord our God, and gather us from among the nations, to give thanks unto thy holy name, to triumph in thy praise.
48 Slavēts lai ir Tas Kungs, Israēla Dievs, mūžīgi mūžam, un visi ļaudis lai saka: Āmen! Alleluja.
Blessed be the Lord the God of Israel from everlasting even to everlasting: and let all the people say, Amen, Hallelujah.