< Psalmi 106 >
1 Alleluja! Pateiciet Tam Kungam, jo Viņš ir labs, un Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
Hallelujah. O give thanks unto the LORD; for He is good; for His mercy endureth for ever.
2 Kas var izteikt Tā Kunga varenos darbus un izstāstīt visu Viņa teicamo slavu?
Who can express the mighty acts of the LORD, or make all His praise to be heard?
3 Svētīgi tie, kas tiesu tur un dara taisnību vienmēr.
Happy are they that keep justice, that do righteousness at all times.
4 Piemini mani, ak Kungs, pēc Sava labā prāta uz Saviem ļaudīm, piemeklē mani ar Savu pestīšanu;
Remember me, O LORD, when Thou favourest Thy people; O think of me at Thy salvation;
5 Ka redzam labumu pie Taviem izredzētiem un priecājamies par Tavu ļaužu prieku un lielāmies ar Tavu īpašumu.
That I may behold the prosperity of Thy chosen, that I may rejoice in the gladness of Thy nation, that I may glory with Thine inheritance.
6 Mēs esam grēkojuši līdz ar saviem tēviem, esam noziegušies un bijuši bezdievīgi.
We have sinned with our fathers, we have done iniquitously, we have dealt wickedly.
7 Mūsu tēvi Ēģiptē nelika vērā Tavus brīnumus, tie nepieminēja Tavu lielo žēlastību, bet bija pārgalvīgi jūrmalā pie niedru jūras.
Our fathers in Egypt gave no heed unto Thy wonders; they remembered not the multitude of Thy mercies; but were rebellious at the sea, even at the Red Sea.
8 Viņš tiem palīdzēja Sava vārda dēļ, ka tiem parādītu Savu varu.
Nevertheless He saved them for His name's sake, that He might make His mighty power to be known.
9 Un Viņš rāja niedru jūru, ka tā sasīka, un Viņš vadīja caur dziļumiem kā pa tuksnesi.
And He rebuked the Red Sea, and it was dried up; and He led them through the depths, as through a wilderness.
10 Un Viņš tos atpestīja no ienaidnieku rokas un tos atsvabināja no nīdētāju rokas.
And He saved them from the hand of him that hated them, and redeemed them from the hand of the enemy.
11 Ūdeņi apsedza viņu pretiniekus, ka neviens no tiem neatlika.
And the waters covered their adversaries; there was not one of them left.
12 Tad tie ticēja Viņa vārdiem, tie dziedāja Viņa slavu.
Then believed they His words; they sang His praise.
13 Bet steigšus tie aizmirsa Viņa darbus, tie nenogaidīja Viņa nodomu;
They soon forgot His works; they waited not for His counsel;
14 Bet kārot iekārojās tuksnesī un kārdināja Dievu tai posta vietā.
But lusted exceedingly in the wilderness, and tried God in the desert.
15 Tad Viņš tiem deva pēc viņu kārības, bet darīja viņu dvēseles nīkstam.
And He gave them their request; but sent leanness into their soul.
16 Un tie apskauda Mozu lēģerī un Āronu, Tā Kunga svēto.
They were jealous also of Moses in the camp, and of Aaron the holy one of the LORD.
17 Zeme atvērās un aprija Datanu un apklāja Abirama biedrus.
The earth opened and swallowed up Dathan, and covered the company of Abiram.
18 Un uguns iedegās viņu pulkā, liesma sadedzināja tos bezdievīgos.
And a fire was kindled in their company; the flame burned up the wicked.
19 Tie taisīja teļu Horebā un klanījās tās bildes priekšā,
They made a calf in Horeb, and worshipped a molten image.
20 Un pārvērsa savu godu par vērša ģīmi, kas ēd zāli.
Thus they exchanged their glory for the likeness of an ox that eateth grass.
21 Viņi aizmirsa Dievu, savu Pestītāju, kas lielas lietas bija darījis Ēģiptes zemē,
They forgot God their saviour, who had done great things in Egypt;
22 Brīnumus Hama zemē, briesmīgus darbus pie niedru jūras.
Wondrous works in the land of Ham, terrible things by the Red Sea.
23 Tā ka Viņš nodomāja tos izdeldēt, ja Mozus, Viņa izredzētais, nebūtu stājies tai plaisumā Viņa priekšā, novērst Viņa bardzību, lai nesamaitātu.
Therefore He said that He would destroy them, had not Moses His chosen stood before Him in the breach, to turn back His wrath, lest He should destroy them.
24 Tie necienīja to jauko zemi, tie neticēja Viņa Vārdam,
Moreover, they scorned the desirable land, they believed not His word;
25 Bet kurnēja savās teltīs un nepaklausīja Tā Kunga balsij.
And they murmured in their tents, they hearkened not unto the voice of the LORD.
26 Tāpēc Viņš pacēla pret tiem Savu roku, tos nosist tuksnesī
Therefore He swore concerning them, that He would overthrow them in the wilderness;
27 Un nogāzt viņu dzimumu starp pagāniem un tos izkaisīt pa tām zemēm.
And that He would cast out their seed among the nations, and scatter them in the lands.
28 Tie pieķērās arī BaālPeoram un ēda mirušu upurus,
They joined themselves also unto Baal of Peor, and ate the sacrifices of the dead.
29 Un apkaitināja To Kungu ar saviem darbiem, ka mocība starp viņiem ielauzās.
Thus they provoked Him with their doings, and the plague broke in upon them.
30 Tad Pinehas cēlās un sodīja, un tā mocība mitējās.
Then stood up Phinehas, and wrought judgment, and so the plague was stayed.
31 Un tas viņam tapa pielīdzināts par taisnību uz bērnu bērniem mūžīgi.
And that was counted unto him for righteousness, unto all generations for ever.
32 Un tie Viņu apkaitināja pie bāršanās ūdens, ka Mozum viņu dēļ ļaunums uzgāja.
They angered Him also at the waters of Meribah, and it went ill with Moses because of them;
33 Jo tie padarīja viņa sirdi rūgtu, ka viņš neapdomīgi runāja ar savām lūpām.
For they embittered his spirit, and he spoke rashly with his lips.
34 Tie arī neizdeldēja tās tautas, kā Tas Kungs tiem bija pavēlējis;
They did not destroy the peoples, as the LORD commanded them;
35 Bet tie sajaucās ar pagāniem un mācījās viņu darbus;
But mingled themselves with the nations, and learned their works;
36 Un kalpoja viņu elkiem, un tie viņiem palika par valgu.
And they served their idols, which became a snare unto them;
37 Pat savus dēlus un savas meitas tie upurēja nešķīstiem gariem,
Yea, they sacrificed their sons and their daughters unto demons,
38 Un izlēja nenoziedzīgas asinis, savu dēlu un savu meitu asinis, ko tie upurēja Kanaāna elkiem, tā ka zeme tapa apgānīta caur asins vainām.
And shed innocent blood, even the blood of their sons and of their daughters, whom they sacrificed unto the idols of Canaan; and the land was polluted with blood.
39 Un tie sagānījās ar saviem darbiem un maukoja ar savām darīšanām.
Thus were they defiled with their works, and went astray in their doings.
40 Par to Tas Kungs ļoti iedusmojās pret Saviem ļaudīm un turēja par negantību Savu īpašumu;
Therefore was the wrath of the LORD kindled against His people, and He abhorred His inheritance.
41 Un Viņš tos nodeva pagānu rokā, un viņu nīdētāji par tiem valdīja.
And He gave them into the hand of the nations; and they that hated them ruled over them.
42 Un viņu ienaidnieki tos apbēdināja un tos pazemoja apakš savas rokas.
Their enemies also oppressed them, and they were subdued under their hand.
43 Viņš tos izglāba daudzkārt, taču tie Viņu apkaitināja ar savu padomu un iznīka savu noziegumu dēļ.
Many times did He deliver them; but they were rebellious in their counsel, and sank low through their iniquity.
44 Bet Viņš uzlūkoja viņu bēdas un dzirdēja viņu kliegšanu,
Nevertheless He looked upon their distress, when He heard their cry;
45 Un pieminēja viņu labad Savu derību, un Viņam bija žēl pēc Savas lielās žēlastības,
And He remembered for them His covenant, and repented according to the multitude of His mercies.
46 Un lika tiem atrast sirds žēlastību pie visiem, kas tos turēja cietumā.
He made them also to be pitied of all those that carried them captive.
47 Atpestī mūs, Kungs, mūsu Dievs, un sapulcini mūs no tiem pagāniem, ka mēs pateicamies Tavam svētam vārdam un lielāmies ar Tavu slavu.
Save us, O LORD our God, and gather us from among the nations, that we may give thanks unto Thy holy name, that we may triumph in Thy praise.
48 Slavēts lai ir Tas Kungs, Israēla Dievs, mūžīgi mūžam, un visi ļaudis lai saka: Āmen! Alleluja.
Blessed be the LORD, the God of Israel, from everlasting even to everlasting, and let all the people say: 'Amen.' Hallelujah.