< Psalmi 106 >
1 Alleluja! Pateiciet Tam Kungam, jo Viņš ir labs, un Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
Hallelujah! Give ye thanks unto Jehovah; for he is good; for his loving-kindness [endureth] for ever.
2 Kas var izteikt Tā Kunga varenos darbus un izstāstīt visu Viņa teicamo slavu?
Who can utter the mighty acts of Jehovah? [who] can shew forth all his praise?
3 Svētīgi tie, kas tiesu tur un dara taisnību vienmēr.
Blessed are they that keep justice, [and] he that doeth righteousness at all times.
4 Piemini mani, ak Kungs, pēc Sava labā prāta uz Saviem ļaudīm, piemeklē mani ar Savu pestīšanu;
Remember me, O Jehovah, with [thy] favour toward thy people; visit me with thy salvation:
5 Ka redzam labumu pie Taviem izredzētiem un priecājamies par Tavu ļaužu prieku un lielāmies ar Tavu īpašumu.
That I may see the prosperity of thy chosen ones, that I may rejoice in the joy of thy nation, that I may glory with thine inheritance.
6 Mēs esam grēkojuši līdz ar saviem tēviem, esam noziegušies un bijuši bezdievīgi.
We have sinned with our fathers, we have committed iniquity, we have done wickedly.
7 Mūsu tēvi Ēģiptē nelika vērā Tavus brīnumus, tie nepieminēja Tavu lielo žēlastību, bet bija pārgalvīgi jūrmalā pie niedru jūras.
Our fathers in Egypt considered not thy wondrous works; they remembered not the multitude of thy loving-kindnesses; but they rebelled at the sea, at the Red Sea.
8 Viņš tiem palīdzēja Sava vārda dēļ, ka tiem parādītu Savu varu.
Yet he saved them for his name's sake, that he might make known his might.
9 Un Viņš rāja niedru jūru, ka tā sasīka, un Viņš vadīja caur dziļumiem kā pa tuksnesi.
And he rebuked the Red Sea, and it dried up; and he led them through the deeps as through a wilderness.
10 Un Viņš tos atpestīja no ienaidnieku rokas un tos atsvabināja no nīdētāju rokas.
And he saved them from the hand of him that hated [them], and redeemed them from the hand of the enemy.
11 Ūdeņi apsedza viņu pretiniekus, ka neviens no tiem neatlika.
And the waters covered their oppressors: there was not one of them left.
12 Tad tie ticēja Viņa vārdiem, tie dziedāja Viņa slavu.
Then believed they his words; they sang his praise.
13 Bet steigšus tie aizmirsa Viņa darbus, tie nenogaidīja Viņa nodomu;
They soon forgot his works; they waited not for his counsel:
14 Bet kārot iekārojās tuksnesī un kārdināja Dievu tai posta vietā.
And they lusted exceedingly in the wilderness, and tempted God in the desert.
15 Tad Viņš tiem deva pēc viņu kārības, bet darīja viņu dvēseles nīkstam.
Then he gave them their request, but sent leanness into their soul.
16 Un tie apskauda Mozu lēģerī un Āronu, Tā Kunga svēto.
And they envied Moses in the camp, [and] Aaron, the saint of Jehovah.
17 Zeme atvērās un aprija Datanu un apklāja Abirama biedrus.
The earth opened and swallowed up Dathan, and covered the company of Abiram;
18 Un uguns iedegās viņu pulkā, liesma sadedzināja tos bezdievīgos.
And fire was kindled in their company; a flame burned up the wicked.
19 Tie taisīja teļu Horebā un klanījās tās bildes priekšā,
They made a calf in Horeb, and did homage to a molten image;
20 Un pārvērsa savu godu par vērša ģīmi, kas ēd zāli.
And they changed their glory into the similitude of an ox that eateth grass.
21 Viņi aizmirsa Dievu, savu Pestītāju, kas lielas lietas bija darījis Ēģiptes zemē,
They forgot God their Saviour, who had done great things in Egypt,
22 Brīnumus Hama zemē, briesmīgus darbus pie niedru jūras.
Wondrous works in the land of Ham, terrible things by the Red Sea.
23 Tā ka Viņš nodomāja tos izdeldēt, ja Mozus, Viņa izredzētais, nebūtu stājies tai plaisumā Viņa priekšā, novērst Viņa bardzību, lai nesamaitātu.
And he said that he would destroy them, had not Moses, his chosen, stood before him in the breach, to turn away his fury, lest he should destroy [them].
24 Tie necienīja to jauko zemi, tie neticēja Viņa Vārdam,
And they despised the pleasant land; they believed not his word,
25 Bet kurnēja savās teltīs un nepaklausīja Tā Kunga balsij.
But murmured in their tents: they hearkened not unto the voice of Jehovah.
26 Tāpēc Viņš pacēla pret tiem Savu roku, tos nosist tuksnesī
And he lifted up his hand to them, that he would make them fall in the wilderness;
27 Un nogāzt viņu dzimumu starp pagāniem un tos izkaisīt pa tām zemēm.
And that he would make their seed fall among the nations, and disperse them through the countries.
28 Tie pieķērās arī BaālPeoram un ēda mirušu upurus,
And they joined themselves unto Baal-Peor, and ate the sacrifices of the dead;
29 Un apkaitināja To Kungu ar saviem darbiem, ka mocība starp viņiem ielauzās.
And they provoked [him] to anger with their doings; and a plague broke out among them.
30 Tad Pinehas cēlās un sodīja, un tā mocība mitējās.
Then stood up Phinehas and executed judgment, and the plague was stayed;
31 Un tas viņam tapa pielīdzināts par taisnību uz bērnu bērniem mūžīgi.
And that was reckoned unto him for righteousness, from generation to generation, for evermore.
32 Un tie Viņu apkaitināja pie bāršanās ūdens, ka Mozum viņu dēļ ļaunums uzgāja.
And they moved him to wrath at the waters of Meribah, and it went ill with Moses on their account;
33 Jo tie padarīja viņa sirdi rūgtu, ka viņš neapdomīgi runāja ar savām lūpām.
For they provoked his spirit, so that he spoke unadvisedly with his lips.
34 Tie arī neizdeldēja tās tautas, kā Tas Kungs tiem bija pavēlējis;
They did not destroy the peoples, as Jehovah commanded them;
35 Bet tie sajaucās ar pagāniem un mācījās viņu darbus;
But they mingled with the nations, and learned their works;
36 Un kalpoja viņu elkiem, un tie viņiem palika par valgu.
And they served their idols; and they were a snare unto them:
37 Pat savus dēlus un savas meitas tie upurēja nešķīstiem gariem,
And they sacrificed their sons and their daughters unto demons,
38 Un izlēja nenoziedzīgas asinis, savu dēlu un savu meitu asinis, ko tie upurēja Kanaāna elkiem, tā ka zeme tapa apgānīta caur asins vainām.
And shed innocent blood, the blood of their sons and of their daughters, whom they sacrificed unto the idols of Canaan; and the land was polluted with blood.
39 Un tie sagānījās ar saviem darbiem un maukoja ar savām darīšanām.
And they were defiled with their works, and went a-whoring in their doings.
40 Par to Tas Kungs ļoti iedusmojās pret Saviem ļaudīm un turēja par negantību Savu īpašumu;
Then was the anger of Jehovah kindled against his people, and he abhorred his inheritance;
41 Un Viņš tos nodeva pagānu rokā, un viņu nīdētāji par tiem valdīja.
And he gave them into the hand of the nations; and they that hated them ruled over them:
42 Un viņu ienaidnieki tos apbēdināja un tos pazemoja apakš savas rokas.
And their enemies oppressed them, and they were brought into subjection under their hand.
43 Viņš tos izglāba daudzkārt, taču tie Viņu apkaitināja ar savu padomu un iznīka savu noziegumu dēļ.
Often did he deliver them; but as for them they provoked [him] by their counsel, and they were brought low by their iniquity.
44 Bet Viņš uzlūkoja viņu bēdas un dzirdēja viņu kliegšanu,
But he regarded their distress, when he heard their cry;
45 Un pieminēja viņu labad Savu derību, un Viņam bija žēl pēc Savas lielās žēlastības,
And he remembered for them his covenant, and repented according to the multitude of his loving-kindnesses;
46 Un lika tiem atrast sirds žēlastību pie visiem, kas tos turēja cietumā.
And he caused them to find compassion of all those that had carried them captives.
47 Atpestī mūs, Kungs, mūsu Dievs, un sapulcini mūs no tiem pagāniem, ka mēs pateicamies Tavam svētam vārdam un lielāmies ar Tavu slavu.
Save us, Jehovah our God, and gather us from among the nations, to give thanks unto thy holy name, [and] to triumph in thy praise.
48 Slavēts lai ir Tas Kungs, Israēla Dievs, mūžīgi mūžam, un visi ļaudis lai saka: Āmen! Alleluja.
Blessed be Jehovah the God of Israel, from eternity and to eternity! And let all the people say, Amen! Hallelujah!