< Psalmi 106 >
1 Alleluja! Pateiciet Tam Kungam, jo Viņš ir labs, un Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
Praise ye Jehovah. O give thanks to Jehovah, for he is good, for his loving kindness is forever.
2 Kas var izteikt Tā Kunga varenos darbus un izstāstīt visu Viņa teicamo slavu?
Who can utter the mighty acts of Jehovah, or show forth all his praise?
3 Svētīgi tie, kas tiesu tur un dara taisnību vienmēr.
Blessed are those who keep justice, and he who does righteousness at all times.
4 Piemini mani, ak Kungs, pēc Sava labā prāta uz Saviem ļaudīm, piemeklē mani ar Savu pestīšanu;
Remember me, O Jehovah, with the favor that thou bear to thy people. O visit me with thy salvation,
5 Ka redzam labumu pie Taviem izredzētiem un priecājamies par Tavu ļaužu prieku un lielāmies ar Tavu īpašumu.
that I may see the prosperity of thy chosen, that I may rejoice in the gladness of thy nation, that I may glory with thine inheritance.
6 Mēs esam grēkojuši līdz ar saviem tēviem, esam noziegušies un bijuši bezdievīgi.
We have sinned with our fathers. We have committed iniquity. we have done wickedly.
7 Mūsu tēvi Ēģiptē nelika vērā Tavus brīnumus, tie nepieminēja Tavu lielo žēlastību, bet bija pārgalvīgi jūrmalā pie niedru jūras.
Our fathers did not understand thy wonders in Egypt. They did not remember the multitude of thy loving kindnesses, but were rebellious at the sea, even at the Red Sea.
8 Viņš tiem palīdzēja Sava vārda dēļ, ka tiem parādītu Savu varu.
Nevertheless he saved them for his name's sake, that he might make his mighty power to be known.
9 Un Viņš rāja niedru jūru, ka tā sasīka, un Viņš vadīja caur dziļumiem kā pa tuksnesi.
He also rebuked the Red Sea, and it was dried up. So he led them through the depths as through a wilderness.
10 Un Viņš tos atpestīja no ienaidnieku rokas un tos atsvabināja no nīdētāju rokas.
And he saved them from the hand of him who hated them, and redeemed them from the hand of the enemy.
11 Ūdeņi apsedza viņu pretiniekus, ka neviens no tiem neatlika.
And the waters covered their adversaries; there was not one of them left.
12 Tad tie ticēja Viņa vārdiem, tie dziedāja Viņa slavu.
Then they believed his words. They sang his praise.
13 Bet steigšus tie aizmirsa Viņa darbus, tie nenogaidīja Viņa nodomu;
They soon forgot his works. They did not wait for his counsel,
14 Bet kārot iekārojās tuksnesī un kārdināja Dievu tai posta vietā.
but lusted exceedingly in the wilderness, and challenged God in the desert.
15 Tad Viņš tiem deva pēc viņu kārības, bet darīja viņu dvēseles nīkstam.
And he gave them their request, but sent leanness into their soul.
16 Un tie apskauda Mozu lēģerī un Āronu, Tā Kunga svēto.
They also envied Moses in the camp, and Aaron the sanctified of Jehovah.
17 Zeme atvērās un aprija Datanu un apklāja Abirama biedrus.
The earth opened and swallowed up Dathan, and covered the company of Abiram.
18 Un uguns iedegās viņu pulkā, liesma sadedzināja tos bezdievīgos.
And a fire was kindled in their company. The flame burned up the wicked men.
19 Tie taisīja teļu Horebā un klanījās tās bildes priekšā,
They made a calf in Horeb, and worshiped a molten image.
20 Un pārvērsa savu godu par vērša ģīmi, kas ēd zāli.
Thus they changed their glory for the likeness of an ox that eats grass.
21 Viņi aizmirsa Dievu, savu Pestītāju, kas lielas lietas bija darījis Ēģiptes zemē,
They forgot God their Savior, who had done great things in Egypt,
22 Brīnumus Hama zemē, briesmīgus darbus pie niedru jūras.
wondrous works in the land of Ham, and fearful things by the Red Sea.
23 Tā ka Viņš nodomāja tos izdeldēt, ja Mozus, Viņa izredzētais, nebūtu stājies tai plaisumā Viņa priekšā, novērst Viņa bardzību, lai nesamaitātu.
Therefore he said that he would destroy them, had not Moses his chosen stood before him in the breach, to turn away his wrath, lest he should destroy.
24 Tie necienīja to jauko zemi, tie neticēja Viņa Vārdam,
Yea, they despised the pleasant land. They did not believe his word,
25 Bet kurnēja savās teltīs un nepaklausīja Tā Kunga balsij.
but murmured in their tents, and did not hearken to the voice of Jehovah.
26 Tāpēc Viņš pacēla pret tiem Savu roku, tos nosist tuksnesī
Therefore he swore to them, that he would overthrow them in the wilderness,
27 Un nogāzt viņu dzimumu starp pagāniem un tos izkaisīt pa tām zemēm.
and that he would overthrow their seed among the nations, and scatter them in the lands.
28 Tie pieķērās arī BaālPeoram un ēda mirušu upurus,
They also joined themselves to Baal-peor, and ate the sacrifices of the dead.
29 Un apkaitināja To Kungu ar saviem darbiem, ka mocība starp viņiem ielauzās.
Thus they provoked him to anger with their doings, and the plague broke in upon them.
30 Tad Pinehas cēlās un sodīja, un tā mocība mitējās.
Then Phinehas stood up, and executed judgment, and so the plague was stayed.
31 Un tas viņam tapa pielīdzināts par taisnību uz bērnu bērniem mūžīgi.
And that was reckoned to him for righteousness to all generations for evermore.
32 Un tie Viņu apkaitināja pie bāršanās ūdens, ka Mozum viņu dēļ ļaunums uzgāja.
They also angered him at the waters of Meribah, so that it went ill with Moses because of them,
33 Jo tie padarīja viņa sirdi rūgtu, ka viņš neapdomīgi runāja ar savām lūpām.
because they were rebellious against his spirit, and he spoke ill-advisedly with his lips.
34 Tie arī neizdeldēja tās tautas, kā Tas Kungs tiem bija pavēlējis;
They did not destroy the peoples, as Jehovah commanded them,
35 Bet tie sajaucās ar pagāniem un mācījās viņu darbus;
but mingled themselves with the nations, and learned their works,
36 Un kalpoja viņu elkiem, un tie viņiem palika par valgu.
and served their idols, which became a snare to them.
37 Pat savus dēlus un savas meitas tie upurēja nešķīstiem gariem,
Yea, they sacrificed their sons and their daughters to demons,
38 Un izlēja nenoziedzīgas asinis, savu dēlu un savu meitu asinis, ko tie upurēja Kanaāna elkiem, tā ka zeme tapa apgānīta caur asins vainām.
and shed innocent blood, even the blood of their sons and of their daughters, whom they sacrificed to the idols of Canaan. And the land was polluted with blood.
39 Un tie sagānījās ar saviem darbiem un maukoja ar savām darīšanām.
Thus they were defiled with their works, and played the harlot in their doings.
40 Par to Tas Kungs ļoti iedusmojās pret Saviem ļaudīm un turēja par negantību Savu īpašumu;
Therefore the wrath of Jehovah was kindled against his people, and he abhorred his inheritance.
41 Un Viņš tos nodeva pagānu rokā, un viņu nīdētāji par tiem valdīja.
And he gave them into the hand of the nations. And those who hated them ruled over them.
42 Un viņu ienaidnieki tos apbēdināja un tos pazemoja apakš savas rokas.
Their enemies also oppressed them, and they were brought into subjection under their hand.
43 Viņš tos izglāba daudzkārt, taču tie Viņu apkaitināja ar savu padomu un iznīka savu noziegumu dēļ.
Many times he delivered them, but they were rebellious in their counsel, and were brought low in their iniquity.
44 Bet Viņš uzlūkoja viņu bēdas un dzirdēja viņu kliegšanu,
Nevertheless he regarded their distress when he heard their cry.
45 Un pieminēja viņu labad Savu derību, un Viņam bija žēl pēc Savas lielās žēlastības,
And he remembered his covenant for them, and relented according to the multitude of his loving kindnesses.
46 Un lika tiem atrast sirds žēlastību pie visiem, kas tos turēja cietumā.
He also made them to be pitied by all those who carried them captive.
47 Atpestī mūs, Kungs, mūsu Dievs, un sapulcini mūs no tiem pagāniem, ka mēs pateicamies Tavam svētam vārdam un lielāmies ar Tavu slavu.
Save us, O Jehovah our God, and gather us from among the nations, to give thanks to thy holy name, and to triumph in thy praise.
48 Slavēts lai ir Tas Kungs, Israēla Dievs, mūžīgi mūžam, un visi ļaudis lai saka: Āmen! Alleluja.
Blessed be Jehovah, the God of Israel, from everlasting even to everlasting. And let all the people say, Truly. Praise ye Jehovah.