< Psalmi 106 >

1 Alleluja! Pateiciet Tam Kungam, jo Viņš ir labs, un Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
ALABA jamyo si Jeova. O nae grasias si Jeova; sa güiya mauleg: sa y minaaseña gagaegueja para taejinecog.
2 Kas var izteikt Tā Kunga varenos darbus un izstāstīt visu Viņa teicamo slavu?
Jaye siña sumangan y gaesisiñan y checho Jeova? pot mamanue todo ni y alabansaña?
3 Svētīgi tie, kas tiesu tur un dara taisnību vienmēr.
Dichoso ayo sija y umadadaje y juisio, yan ayo y fumatitinas y tininas todo y tiempo.
4 Piemini mani, ak Kungs, pēc Sava labā prāta uz Saviem ļaudīm, piemeklē mani ar Savu pestīšanu;
Jasoyo, O Jeova, nu y finaborese ni y unnae y taotaomo; O bisitayo nu y satbasionmo;
5 Ka redzam labumu pie Taviem izredzētiem un priecājamies par Tavu ļaužu prieku un lielāmies ar Tavu īpašumu.
Para jusiña lumie y minauleg gui inayegmo, para jusiña mumagof gui minagof y nasionmo, para jusiña mumalag gui erensiamo.
6 Mēs esam grēkojuši līdz ar saviem tēviem, esam noziegušies un bijuši bezdievīgi.
Guinin manisaojam yan y tatanmame, infatinas y tinaelaye yan inchegüe y inechong.
7 Mūsu tēvi Ēģiptē nelika vērā Tavus brīnumus, tie nepieminēja Tavu lielo žēlastību, bet bija pārgalvīgi jūrmalā pie niedru jūras.
Y tatanmame ti jatungo y ninamanmanmo guiya Egipto; ti jajaso y manadan y minaasemo; lao manmanembeste gui tase, junggan gui Tasen Agaga.
8 Viņš tiem palīdzēja Sava vārda dēļ, ka tiem parādītu Savu varu.
Lao jasatbaja sija pot y naanña, para usiña janamatungo y dangculon y ninasiñaña.
9 Un Viņš rāja niedru jūru, ka tā sasīka, un Viņš vadīja caur dziļumiem kā pa tuksnesi.
Jalalatde y Tasen Agaga locue yan janaanglo: lao jaesgaejon sija inanaco y todo gui tinadong, taegüije todo inanaco y desierto.
10 Un Viņš tos atpestīja no ienaidnieku rokas un tos atsvabināja no nīdētāju rokas.
Yan janafanlibre sija guinin y canae ayo y chumatlie sija, yan jarescata sija guinin y canae y enimigo.
11 Ūdeņi apsedza viņu pretiniekus, ka neviens no tiem neatlika.
Yan y janom sija tumampe y contrarioñija: ya taya ni uno guiya sija sebla.
12 Tad tie ticēja Viņa vārdiem, tie dziedāja Viņa slavu.
Ayo nae jajonggue y sinanganña sija; jacanta y tininaña.
13 Bet steigšus tie aizmirsa Viņa darbus, tie nenogaidīja Viņa nodomu;
Ya guse manmalefa ni y chechoña: ti janangga y pinagatña:
14 Bet kārot iekārojās tuksnesī un kārdināja Dievu tai posta vietā.
Lao manmalago megae gui jalomtano, yan matienta si Yuus gui desierto.
15 Tad Viņš tiem deva pēc viņu kārības, bet darīja viņu dvēseles nīkstam.
Ya güiya numae sija ni y guinagaoñija; lao janamanae ni y minasogsog gui jalom y anteñija.
16 Un tie apskauda Mozu lēģerī un Āronu, Tā Kunga svēto.
Ya manmanugo as Moises gui fangualuan; yan si Aaron ni y santos Jeova.
17 Zeme atvērās un aprija Datanu un apklāja Abirama biedrus.
Y tano mababa ya pinañot si Datan, yan mantinampe y mangachong Abirom.
18 Un uguns iedegās viņu pulkā, liesma sadedzināja tos bezdievīgos.
Yan y guafe manafañila gui mangachongñija; ya y mañila sumonggue y manaelaye.
19 Tie taisīja teļu Horebā un klanījās tās bildes priekšā,
Ya manmamatinas tatnero guiya Horeb, yan maadora y diniriten y imagen.
20 Un pārvērsa savu godu par vērša ģīmi, kas ēd zāli.
Taegüije, jatulaeca y minalagñija para nu jechuran guaca ni y chumochocho chaguan.
21 Viņi aizmirsa Dievu, savu Pestītāju, kas lielas lietas bija darījis Ēģiptes zemē,
Manmalefa as Yuus ni y satbadotñija, ni y fumatinas y mandangculo na güinaja guiya Egipto;
22 Brīnumus Hama zemē, briesmīgus darbus pie niedru jūras.
Mannamanman na checho gui tano Cam, yan mannamaañao na güinaja gui Tasen Agaga.
23 Tā ka Viņš nodomāja tos izdeldēt, ja Mozus, Viņa izredzētais, nebūtu stājies tai plaisumā Viņa priekšā, novērst Viņa bardzību, lai nesamaitātu.
Enao mina ilegña güiya, na uyunilang sija, yaguin ti si Moises ni y inayegña ti tumogue gui menaña gui finapetta, para ubira y binibuña para chaña yumuyulang sija.
24 Tie necienīja to jauko zemi, tie neticēja Viņa Vārdam,
Magajet na jachatlie y güaeyayon na tano, ya ti jajonggue y finoña.
25 Bet kurnēja savās teltīs un nepaklausīja Tā Kunga balsij.
Lao mangonggong gui sa tiendañíja; ya ti jaecungog y inagang Jeova.
26 Tāpēc Viņš pacēla pret tiem Savu roku, tos nosist tuksnesī
Enao mina jajatsa y canaeña contra sija; para uyute sija gui jalom y desierto:
27 Un nogāzt viņu dzimumu starp pagāniem un tos izkaisīt pa tām zemēm.
Para uyute y semiyañija locue gui nasion sija, yan para uchalapon sija gui jalom y tano sija.
28 Tie pieķērās arī BaālPeoram un ēda mirušu upurus,
Ya mandaña sija gui Baal-peor; ya jacano y inefresen y manmatae.
29 Un apkaitināja To Kungu ar saviem darbiem, ka mocība starp viņiem ielauzās.
Taegüine sija mannalalalo güe nu y chechoñija: ya derepente mato gui jiloñija sija chetnot.
30 Tad Pinehas cēlās un sodīja, un tā mocība mitējās.
Ya janatojgue julo si Finees, ya jafatinas y juisio: ya y chetnot pumara.
31 Un tas viņam tapa pielīdzināts par taisnību uz bērnu bērniem mūžīgi.
Yan ayo nae jatufong iya güiya y tininas, gui todo y generasion sija para taejinecog.
32 Un tie Viņu apkaitināja pie bāršanās ūdens, ka Mozum viņu dēļ ļaunums uzgāja.
Ya sija mannalalalo güe locue gui janom guiya Meriba: ya jumuyong daño para si Moises pot causañija.
33 Jo tie padarīja viņa sirdi rūgtu, ka viņš neapdomīgi runāja ar savām lūpām.
Sa sija chumoma y espirituña; sa jasangan sin jinaso pot labiosña.
34 Tie arī neizdeldēja tās tautas, kā Tas Kungs tiem bija pavēlējis;
Ya ti jayulang y nasion sija, taegüije si Jeova ni y mantinago sija.
35 Bet tie sajaucās ar pagāniem un mācījās viņu darbus;
Lao mandaña sija yan y nasion sija, yan jaeyag y chechoñija:
36 Un kalpoja viņu elkiem, un tie viņiem palika par valgu.
Yan jasetbe y idolosñija: jumuyong un laso para sija.
37 Pat savus dēlus un savas meitas tie upurēja nešķīstiem gariem,
Magajet na jaofrese y lajeñija yan y jagañija gui anite,
38 Un izlēja nenoziedzīgas asinis, savu dēlu un savu meitu asinis, ko tie upurēja Kanaāna elkiem, tā ka zeme tapa apgānīta caur asins vainām.
Yan jachuda y jâgâ y manaeisao, magajet na y jâgâ y lajeñija yan y jagañija ni jaofrese gui idolos guiya Cananea: yan y tano ni y ninaáplacha ni y jâgâ.
39 Un tie sagānījās ar saviem darbiem un maukoja ar savām darīšanām.
Ya taegüije munafanáplacha pot y chechoñijaja, yan ninafanábale ni y finatinasñija.
40 Par to Tas Kungs ļoti iedusmojās pret Saviem ļaudīm un turēja par negantību Savu īpašumu;
Enao mina y binibon Jeova sinenggue contra y taotaoña, ya jaguefchatlie y erensiañija.
41 Un Viņš tos nodeva pagānu rokā, un viņu nīdētāji par tiem valdīja.
Ya janae nu sija gui canae y nasion sija; yan ayo y chumatlie sija janafanmagas gui jiloñija.
42 Un viņu ienaidnieki tos apbēdināja un tos pazemoja apakš savas rokas.
Ya y enimigoñija locue chumiguet sija, yan sija chumule asta y jalom inesgue gui papa y canaeñija.
43 Viņš tos izglāba daudzkārt, taču tie Viņu apkaitināja ar savu padomu un iznīka savu noziegumu dēļ.
Megae na biaje nae janafanlibre sija; lao sija maembeste güe ni y pinagatñija, yan manmachile papa gui tatpapa ni y tinaelayeñija.
44 Bet Viņš uzlūkoja viņu bēdas un dzirdēja viņu kliegšanu,
Lao jaatan y pinitiñija, anae jajungog y inagangñija.
45 Un pieminēja viņu labad Savu derību, un Viņam bija žēl pēc Savas lielās žēlastības,
Ya jajaso para sija y tratuña, yan ninafanmañotsot según y minegae y minaaseña.
46 Un lika tiem atrast sirds žēlastību pie visiem, kas tos turēja cietumā.
Janafangaease locue ni ayo y cumone sija preso.
47 Atpestī mūs, Kungs, mūsu Dievs, un sapulcini mūs no tiem pagāniem, ka mēs pateicamies Tavam svētam vārdam un lielāmies ar Tavu slavu.
Nafanlibrejam, O Jeova, Yuusmame, yan nafandañajam gui entalo y nasion sija, para unae grasias y santos na naanmo, yan ufangana gui alabansamo.
48 Slavēts lai ir Tas Kungs, Israēla Dievs, mūžīgi mūžam, un visi ļaudis lai saka: Āmen! Alleluja.
Bendito si Jeova ni Yuus Israel guinin y taejinecog para y taejinecog. Polo ya todo taotao ilegñija. Amen. Alaba jamyo si Jeova.

< Psalmi 106 >