< Psalmi 105 >
1 Pateiciet Tam Kungam, piesauciet Viņa Vārdu, dariet zināmus starp tiem ļaudīm Viņa darbus.
BOEIPA te uem uh lah. A ming te khue uh lah. A khoboe te pilnam rhoek taengah tukkil uh lah.
2 Dziediet Viņam, slavējiet Viņu ar dziesmām, pārdomājiet visus Viņa brīnumus.
Amah te hlai uh lah. Amah te tingtoeng uh lamtah amah kah khobaerhambae boeih te lolmang taeng uh lah.
3 Slavējiet Viņa svēto vārdu; lai tās sirdis priecājās, kas To Kungu meklē.
A ming cim neh thangthen uh lamtah, BOEIPA aka tlap rhoek kah a lungbuei tah a kohoe saeh.
4 Vaicājiet pēc Tā Kunga un pēc Viņa spēka, meklējiet vienmēr Viņa vaigu.
BOEIPA neh amah kah a sarhi te tlap lah. A maelhmai khaw tlap taitu lah.
5 Pieminiet Viņa brīnumus, ko Viņš ir darījis, Viņa brīnuma darbus un Viņa mutes tiesas, -
A kopoekrhainah a saii neh a ka dongkah laitloeknah bangla anih khobaerhambae khaw,
6 Tu Ābrahāma, Viņa kalpa dzimums, jūs Jēkaba bērni, Dieva izredzētie!
A sal Abraham tiingan neh a coelh Jakob koca rhoek loh thoelh uh lah.
7 Viņš ir Tas Kungs, mūsu Dievs; Viņa tiesas iet pār visu zemi.
BOEIPA amah ni mamih kah Pathen coeng. A laitloeknah khaw diklai pum ah om.
8 Viņš piemin Savu derību mūžam, to vārdu, ko Viņš ir iecēlis tūkstošiem dzimumiem,
A paipi tekumhal duela a thoelh dongah cadilcahma thawngkhat ham olka a uen.
9 Ko Viņš ar Ābrahāmu derējis un ko zvērējis Īzakam.
Abraham neh Isaak taengah a saii a olhlo te,
10 To Viņš arī Jēkabam ir iecēlis par likumu, Israēlim par mūžīgu derību,
Jakob taengah oltlueh la, Israel taengah kumhal paipi la a sut pah.
11 Sacīdams: tev Es došu Kanaāna zemi, jūsu mantības daļu;
Te dongah, “Kanaan kho rhi te na rho la nang taengah kam paek ni,” na ti nah.
12 Kad tie vēl bija mazs pulciņš, ne daudz, un svešinieki iekš tās,
A hlang kah hlangmi te a sii la om pueng tih, a khuiah bakuep uh.
13 Un staigāja no vienas tautas pie otras, no vienas valsts pie otras valsts ļaudīm,
Te vaengah namtom taeng lamkah namtom taengla, ram pakhat lamkah pilnam pakhat taengla poengdoe uh.
14 Viņš nevienam neļāva tos apbēdināt, Viņš arī ķēniņus sodīja viņu dēļ:
Amih aka hnaemtaek ham hlang khueh pah pawt tih amih kongah manghai rhoek khaw a tluung pah.
15 Neaizskariet Manus svaidītos un nedariet ļauna Maniem praviešiem!
Ka koelh soah ben boel lamtah ka tonghma rhoek te thaehuet thil boeh,” a ti nah.
16 Viņš aicināja badu pār zemi, Viņš atņēma visu maizes padomu.
Khokha a khue vaengah kho khuiah conghol neh caak boeih te a phae pah.
17 Viņš sūtīja viņu priekšā vienu vīru; Jāzeps tapa pārdots par kalpu.
Amih hmai kah a tueih hlang, Joseph te sal bangla a yoih.
18 Viņa kājas tapa spaidītas siekstā, viņa miesas nāca dzelzīs,
A kho te hlong neh a phaep pah uh a hinglu ah thicung loh a toeh.
19 Tiekams viņa vārds notika, un Tā Kunga sludinājums to pārbaudīja.
A olthui a thoeng tue a pha due BOEIPA kah olthui loh ol loh anih te a cil a poe.
20 Tas ķēniņš sūtīja un lika to atraisīt, tas ļaužu valdītājs to atlaida vaļā.
Manghai loh a tah dongah pilnam aka taem loh anih a doek tih a hlah.
21 Viņš to iecēla par kungu savam namam un par valdnieku visai savai mantai.
Amah im kah boei neh a hnopai boeih aka taemrhai hamla,
22 Ka tas saistītu viņa lielkungus pēc sava prāta un mācītu gudrību viņa vecākajiem.
A hinglu bangla a mangpa rhoek te khoh tih a hamca rhoek te cueih sak ham te a khueh.
23 Tā Israēls nāca Ēģiptes zemē un Jēkabs piemita Hama zemē.
Te vaengah Israel loh Egypt la kun tih Jakob loh Ham kho ah bakuep.
24 Un Viņš Saviem ļaudīm lika augumā augt un tos darīja jo varenus nekā viņu pretiniekus.
Tedae a pilnam te muep a pungtai sak tih a rhal rhoek lakah a yet sak.
25 Viņš pārvērsa viņu sirdi, ienīdēt Viņa ļaudis un ar viltu glūnēt uz Viņa kalpiem.
BOEIPA loh a sal rhoek te rhaithi sak tih, a pilnam aka hmuhuet ham Egypt rhoek kah lungbuei te a maelh pah.
26 Viņš sūtīja Mozu, Savu kalpu, un Āronu, ko Viņš bija izredzējis.
A sal Moses neh anih ham a coelh Aron te a tueih.
27 Tie darīja viņu starpā Dieva brīnumus un brīnuma zīmes Hama zemē.
Amih rhoi loh Egypt rhoek taengah Boeipa kah miknoek olka a tueng sak rhoi tih, Ham kho ah khaw kopoekrhai hno te a tueng sak rhoi.
28 Viņš sūtīja tumsu, tad kļuva tumšs; un tie Viņa Vārdam neturējās pretī.
Khohmuep a tueih tih a hmuep sak dongah Boeipa kah olthui olka te koek uh thai pawh.
29 Viņš pārvērsa viņu ūdeņus par asinīm un nokāva viņu zivis.
A tui te thii la a poeh sak tih a nga khaw a duek sak.
30 Viņu zeme mudžēja no vardēm viņu ķēniņu kambaros.
A kho kah bukak rhoek te a manghai rhoek kah imkhui la a khae sak.
31 Viņš runāja, tad nāca kukaiņi, utis visās viņu robežās.
Amah loh a uen tih a khorhi tom ah pil neh pilhlip uihli tlung.
32 Viņš tiem deva krusu lietus vietā, uguns liesmas viņu zemē,
Khonal te rhael la a poeh sak tih a kho ah hmaisai hmai la coeng.
33 Un sasita viņu vīna kokus un viņu vīģes kokus un salauzīja kokus viņu robežās.
A misur neh a thaibu te khaw a haih pah tih a khorhi kah thing te a khaem pah.
34 Viņš runāja, tad nāca siseņi un vaboles neizskaitāmā pulkā,
A uen bal tih kaisih neh lungang te tae na pawt la halo.
35 Kas apēda visu zāli viņu zemē, un norija viņu zemes augļus.
Te vaengah a kho kah baelhing boeih a caak tih a khohmuen kah a thaihtae khaw a caak pah.
36 Viņš kāva arī visus pirmdzimtos viņu zemē un visu viņu pirmo stiprumu.
A kho khuikah caming boeih neh a thahuem boeih khuikah a thaihcuek te a ngawn pah.
37 Un tos izveda ar sudrabu un zeltu, un neviena gurdena nebija viņu ciltīs.
Te vaengah amih te cak neh, sui neh ham pawk puei dongah amah koca rhoek khuikah tah paloe pawh.
38 Ēģiptes zeme priecājās, kad tie izgāja, jo viņu bailes uz tiem bija kritušas.
Amih Egypt rhoek te birhihnah loh a vuei tih amih rhoek a nong vaengah a kohoe uh.
39 Viņš deva padebesi par apsegu, un uguni naktī par gaismu.
Himbaiyan bangla cingmai a yaal pah tih khoyin ah hmai a vang pah.
40 Tie lūdza un viņš lika nākt paipalām un tos ēdināja ar debes'maizi.
A bih vaengah tanghuem a khuen pah tih vaan kah buh te amih a kum sak.
41 Viņš pāršķēla klinti, tad ūdens iztecēja, un upes skrēja tuksnesī.
Lungpang a ong vaengah tui ha phuet tih rhamrhae ah tuiva la a long sak te,
42 Jo Viņš pieminēja Savu svēto vārdu un Ābrahāmu, Savu kalpu.
a sal Abraham taengkah a olkhueh cim te a poek dongah ni.
43 Tā Viņš izveda Savus ļaudis ar prieku un Savus izredzētos ar gavilēšanu,
A pilnam khaw omngaihnah tamlung a coelh neh a khuen.
44 Un tiem deva pagānu zemes; tie iemantoja tautu sviedrus,
Te vaengah namtu rhoek kah a thakthaenah namtom khohmuen te a paek tih a pang uh te,
45 Lai turētu Viņa likumus un sargātu Viņa bauslību. Alleluja.
a oltlueh ngaithuen sak ham neh a olkhueng te kueinah sak ham ni. BOEIPA te thangthen lah.