< Psalmi 104 >
1 Teici To Kungu, mana dvēsele! Kungs, mans Dievs, Tu esi ļoti liels, ar augstību un godību aptērpies.
Bendice, alma mía, a Jehová; Jehová Dios mío, mucho te has engrandecido, de gloria y de hermosura te has vestido.
2 Tu ģērbies gaišumā kā apģērbā; tu izklāj debesis kā telti.
Que se cubre de luz como de vestidura, que extiende los cielos como una cortina;
3 Tu ūdeņus augstībā sev lieci par grīdu, tu dari padebešus par saviem ratiem, tu staigā uz vēja spārniem.
Que entabla con las aguas sus doblados, el que pone a las nubes por su carro, el que anda sobre las alas del viento.
4 Tu dari vējus par Saviem eņģeļiem un uguns liesmas par Saviem sulaiņiem.
El que hace a sus ángeles espíritus, sus ministros al fuego flameante.
5 Zemi Tu esi dibinājis uz viņas pamatiem, ka tā nešaubās ne mūžam.
El fundó la tierra sobre sus basas, no se moverá por ningún siglo.
6 Ar jūras dziļumiem Tu to apsedzis kā ar apģērbu, ūdeņi stāvēja pār kalniem.
Con el abismo, como con vestido, la cubriste: sobre los montes estaban las aguas.
7 No Taviem draudiem tie bēga, no Tava pērkona tie steidzās projām;
De tu reprensión huyeron; por el sonido de tu trueno se apresuraron.
8 Kalni cēlās un lejas nogrima tai vietā, ko Tu tām biji licis.
Subieron los montes, descendieron los valles a este lugar, que tú les fundaste.
9 Tu esi licis robežas, tās tie (ūdeņi) nepārkāps un zemi vairs neapklās.
Pusíste les término, el cual no traspasarán, ni volverán a cubrir la tierra.
10 Tu izvadi avotus pa ielejām, ka tie tek starp kalniem.
El que envía las fuentes en los arroyos; entre los montes van.
11 Tie dzirdina visus lauka zvērus, tur atdzeras meža ēzeļi.
Abrévanse todas las bestias del campo; los asnos salvajes quebrantan su sed.
12 Pie tiem mīt debesputni, zaros tie dzied.
Junto a ellos habitan las aves de los cielos; entre las hojas dan voces.
13 Tu slapini kalnus no augšienes; ar augļiem, ko Tu radi, zeme top piepildīta.
El que riega los montes desde sus doblados; del fruto de tus obras se harta la tierra.
14 Tu liec zālei augt priekš lopiem un sējai cilvēkam par labu, lai nāk maize no zemes
El que hace producir el heno para las bestias; y la yerba para servicio del hombre, sacando el pan de la tierra,
15 Un vīns, kas iepriecina cilvēka sirdi, ka viņa vaigs top skaistāks nekā no eļļas, un ka maize spēcina cilvēka sirdi.
Y el vino que alegra el corazón del hombre; haciendo relumbrar la faz con el aceite; y el pan sustenta el corazón del hombre.
16 Tā Kunga koki top papilnam slacināti, ciedra koki uz Lībanus, ko Viņš ir dēstījis.
Hártanse los árboles de Jehová; los cedros del Líbano que él plantó:
17 Tur putni dara ligzdas un stārķi dzīvo uz priedēm.
Para que aniden allí las aves; la cigüeña tenga su casa en las hayas.
18 Augstie kalni ir priekš mežu kazām, klintis kalna āpšiem par patvērumu.
Los montes altos para las cabras monteses, las peñas madrigueras para los conejos.
19 Tu esi darījis mēnesi laikmetiem, saule zin savu noiešanu.
Hizo la luna para sazones: el sol conoció su occidente.
20 Tu dari tumsu, ka nakts metās; tad kustās visi meža zvēri.
Pones las tinieblas, y la noche es; en ella corren todas las bestias del monte.
21 Jaunie lauvas rūc pēc laupījuma, meklēdami savu barību no Dieva.
Los leoncillos braman a la presa, y para buscar de Dios su comida.
22 Un kad saule lec, tad tie atkal aizbēg un apguļas savās alās.
Sale el sol, recógense, y échanse en sus cuevas.
23 Tad cilvēks iziet pie sava darba, pie sava lauka darba līdz vakaram.
Sale el hombre a su hacienda, y a su labranza hasta la tarde.
24 Cik lieli ir Tavi darbi, ak Kungs! Tos visus Tu esi darījis ar gudrību, - zeme ir Tava padoma pilna.
¡Cuán muchas son tus obras, o! Jehová! todas ellas hiciste con sabiduría: la tierra está llena de tu posesión.
25 Redzi, jūra, liela un plata uz abējām pusēm! Tur mudžēt mudž neskaitāmā pulkā visādi zvēri, lieli, mazi.
Esta gran mar y ancha de términos; allí hay pescados sin número, bestias pequeñas y grandes.
26 Tur iet lielas laivas un Levijatans, ko Tu esi radījis, tur dzīvoties.
Allí andan navíos, este leviatán que hiciste para que jugase en ella.
27 Tie visi uz Tevi gaida, ka Tu tiem barību dodi savā laikā.
Todas ellas esperan a ti, para que les des su comida a su tiempo.
28 Kad Tu tiem dod, tad tie salasa; kad Tu Savu roku atveri, tad tie ar labumu top pieēdināti.
Dásles, recogen: abres tu mano, hártanse de bien.
29 Tu apslēpi Savu vaigu, tad tie iztrūkstas; Tu atņem viņiem dvašu, tad tie mirst un paliek atkal par pīšļiem.
Escondes tu rostro, túrbanse: les quitas el espíritu, dejan de ser, y tórnanse en su polvo.
30 Tu sūti Savu Garu, tad tie top radīti, un Tu atjauno zemes ģīmi.
Envías tu espíritu, críanse: y renuevas la haz de la tierra.
31 Tā Kunga godība paliek mūžīgi; Tas Kungs priecājās par Saviem darbiem.
Sea la gloria a Jehová para siempre: alégrese Jehová en sus obras.
32 Viņš uzlūko zemi, tad tā dreb; Viņš aizskar kalnus, tad tie kūp.
El que mira a la tierra, y tiembla: toca en los montes, y humean.
33 Es dziedāšu Tam Kungam, kamēr es dzīvoju; es slavēšu savu Dievu ar dziesmām, kamēr šeit esmu.
A Jehová cantaré en mi vida: a mi Dios diré salmos mientras viviere.
34 Manas domas Viņam lai patīk; es priecāšos iekš Tā Kunga.
Serme ha suave hablar de él: yo me alegraré en Jehová.
35 Grēcinieki no zemes lai izzūd un bezdievīgo lai vairs nav. Teici To Kungu, mana dvēsele, Alleluja.
Sean consumidos de la tierra los pecadores: y los impíos dejen de ser. Bendice alma mía a Jehová. Alelu- Jah.