< Psalmi 104 >
1 Teici To Kungu, mana dvēsele! Kungs, mans Dievs, Tu esi ļoti liels, ar augstību un godību aptērpies.
Bendice a Yahvé, alma mía. Yahvé, Dios mío, eres muy grande. Estás revestido de honor y majestad.
2 Tu ģērbies gaišumā kā apģērbā; tu izklāj debesis kā telti.
Se cubre de luz como de un vestido. Extiende los cielos como una cortina.
3 Tu ūdeņus augstībā sev lieci par grīdu, tu dari padebešus par saviem ratiem, tu staigā uz vēja spārniem.
Coloca las vigas de sus habitaciones en las aguas. Hace de las nubes su carro. Camina sobre las alas del viento.
4 Tu dari vējus par Saviem eņģeļiem un uguns liesmas par Saviem sulaiņiem.
Él hace que sus mensajeros vientos, y sus sirvientes llamas de fuego.
5 Zemi Tu esi dibinājis uz viņas pamatiem, ka tā nešaubās ne mūžam.
Él puso los cimientos de la tierra, que no debe ser movido para siempre.
6 Ar jūras dziļumiem Tu to apsedzis kā ar apģērbu, ūdeņi stāvēja pār kalniem.
Lo cubriste con lo profundo como con un manto. Las aguas estaban por encima de las montañas.
7 No Taviem draudiem tie bēga, no Tava pērkona tie steidzās projām;
Ante tu reprimenda huyeron. A la voz de su trueno se apresuraron a alejarse.
8 Kalni cēlās un lejas nogrima tai vietā, ko Tu tām biji licis.
Las montañas se elevaron, los valles se hundieron, al lugar que les habías asignado.
9 Tu esi licis robežas, tās tie (ūdeņi) nepārkāps un zemi vairs neapklās.
Has establecido un límite que no pueden traspasar, para que no vuelvan a cubrir la tierra.
10 Tu izvadi avotus pa ielejām, ka tie tek starp kalniem.
Él envía manantiales a los valles. Corren entre las montañas.
11 Tie dzirdina visus lauka zvērus, tur atdzeras meža ēzeļi.
Dan de beber a todos los animales del campo. Los burros salvajes sacian su sed.
12 Pie tiem mīt debesputni, zaros tie dzied.
Junto a ellos anidan las aves del cielo. Cantan entre las ramas.
13 Tu slapini kalnus no augšienes; ar augļiem, ko Tu radi, zeme top piepildīta.
Riega las montañas desde sus habitaciones. La tierra está llena del fruto de tus obras.
14 Tu liec zālei augt priekš lopiem un sējai cilvēkam par labu, lai nāk maize no zemes
Hace crecer la hierba para el ganado, y plantas para que el hombre las cultive, para que produzca alimentos de la tierra:
15 Un vīns, kas iepriecina cilvēka sirdi, ka viņa vaigs top skaistāks nekā no eļļas, un ka maize spēcina cilvēka sirdi.
vino que alegra el corazón del hombre, aceite para hacer brillar su rostro, y el pan que fortalece el corazón del hombre.
16 Tā Kunga koki top papilnam slacināti, ciedra koki uz Lībanus, ko Viņš ir dēstījis.
Los árboles de Yahvé están bien regados, los cedros del Líbano, que ha plantado,
17 Tur putni dara ligzdas un stārķi dzīvo uz priedēm.
donde los pájaros hacen sus nidos. La cigüeña tiene su hogar en los cipreses.
18 Augstie kalni ir priekš mežu kazām, klintis kalna āpšiem par patvērumu.
Las altas montañas son para las cabras salvajes. Las rocas son un refugio para los tejones de las rocas.
19 Tu esi darījis mēnesi laikmetiem, saule zin savu noiešanu.
Él designó la luna para las estaciones. El sol sabe cuándo ponerse.
20 Tu dari tumsu, ka nakts metās; tad kustās visi meža zvēri.
Haces las tinieblas, y es de noche, en la que merodean todos los animales del bosque.
21 Jaunie lauvas rūc pēc laupījuma, meklēdami savu barību no Dieva.
Los jóvenes leones rugen tras su presa, y buscan su alimento en Dios.
22 Un kad saule lec, tad tie atkal aizbēg un apguļas savās alās.
Sale el sol y se alejan, y se acuestan en sus guaridas.
23 Tad cilvēks iziet pie sava darba, pie sava lauka darba līdz vakaram.
El hombre sale a su trabajo, a su labor hasta la noche.
24 Cik lieli ir Tavi darbi, ak Kungs! Tos visus Tu esi darījis ar gudrību, - zeme ir Tava padoma pilna.
¡Yahvé, cuántas son tus obras! Con sabiduría, los has hecho todos. La tierra está llena de sus riquezas.
25 Redzi, jūra, liela un plata uz abējām pusēm! Tur mudžēt mudž neskaitāmā pulkā visādi zvēri, lieli, mazi.
Ahí está el mar, grande y ancho, en el que hay innumerables seres vivos, tanto a los animales pequeños como a los grandes.
26 Tur iet lielas laivas un Levijatans, ko Tu esi radījis, tur dzīvoties.
Ahí van los barcos, y el leviatán, que se formó para jugar allí.
27 Tie visi uz Tevi gaida, ka Tu tiem barību dodi savā laikā.
Todos ellos te esperan, para que les des su comida a su debido tiempo.
28 Kad Tu tiem dod, tad tie salasa; kad Tu Savu roku atveri, tad tie ar labumu top pieēdināti.
Tú les das; ellos recogen. Abres la mano; se conforman con el bien.
29 Tu apslēpi Savu vaigu, tad tie iztrūkstas; Tu atņem viņiem dvašu, tad tie mirst un paliek atkal par pīšļiem.
Escondes tu rostro; están turbados. Les quitas el aliento; mueren y vuelven al polvo.
30 Tu sūti Savu Garu, tad tie top radīti, un Tu atjauno zemes ģīmi.
Envías tu Espíritu y son creados. Renuevas la cara de la tierra.
31 Tā Kunga godība paliek mūžīgi; Tas Kungs priecājās par Saviem darbiem.
Que la gloria de Yahvé sea eterna. Que Yahvé se regocije en sus obras.
32 Viņš uzlūko zemi, tad tā dreb; Viņš aizskar kalnus, tad tie kūp.
Él mira la tierra y ésta tiembla. Toca las montañas y éstas echan humo.
33 Es dziedāšu Tam Kungam, kamēr es dzīvoju; es slavēšu savu Dievu ar dziesmām, kamēr šeit esmu.
Cantaré a Yahvé mientras viva. Cantaré alabanzas a mi Dios mientras tenga algún ser.
34 Manas domas Viņam lai patīk; es priecāšos iekš Tā Kunga.
Que mi meditación sea dulce para él. Me regocijaré en Yahvé.
35 Grēcinieki no zemes lai izzūd un bezdievīgo lai vairs nav. Teici To Kungu, mana dvēsele, Alleluja.
Que los pecadores sean consumidos fuera de la tierra. Que los malvados no sean más. Bendice a Yahvé, mi alma. ¡Alabado sea Yah!