< Psalmi 104 >
1 Teici To Kungu, mana dvēsele! Kungs, mans Dievs, Tu esi ļoti liels, ar augstību un godību aptērpies.
Abençoa Yahweh, minha alma. Yahweh, meu Deus, você é muito grande. Você está vestida com honra e majestade.
2 Tu ģērbies gaišumā kā apģērbā; tu izklāj debesis kā telti.
Ele se cobre de luz como com uma peça de vestuário. Ele estica os céus como uma cortina.
3 Tu ūdeņus augstībā sev lieci par grīdu, tu dari padebešus par saviem ratiem, tu staigā uz vēja spārniem.
Ele coloca as vigas de seus quartos nas águas. Ele faz das nuvens sua carruagem. Ele caminha sobre as asas do vento.
4 Tu dari vējus par Saviem eņģeļiem un uguns liesmas par Saviem sulaiņiem.
Ele faz ventos de seus mensageiros, e seus servos chamas de fogo.
5 Zemi Tu esi dibinājis uz viņas pamatiem, ka tā nešaubās ne mūžam.
Ele lançou os alicerces da terra, que não deve ser movida para sempre.
6 Ar jūras dziļumiem Tu to apsedzis kā ar apģērbu, ūdeņi stāvēja pār kalniem.
Você a cobriu com o fundo como com um manto. As águas ficavam acima das montanhas.
7 No Taviem draudiem tie bēga, no Tava pērkona tie steidzās projām;
Na sua repreensão eles fugiram. À voz de seu trovão, eles se apressaram.
8 Kalni cēlās un lejas nogrima tai vietā, ko Tu tām biji licis.
As montanhas subiram, os vales se afundaram, para o local que lhes havia sido designado.
9 Tu esi licis robežas, tās tie (ūdeņi) nepārkāps un zemi vairs neapklās.
Você estabeleceu um limite que eles não podem ultrapassar, que eles não se viram novamente para cobrir a terra.
10 Tu izvadi avotus pa ielejām, ka tie tek starp kalniem.
Ele envia molas para os vales. Eles correm entre as montanhas.
11 Tie dzirdina visus lauka zvērus, tur atdzeras meža ēzeļi.
Eles dão de beber a cada animal do campo. Os burros selvagens saciam sua sede.
12 Pie tiem mīt debesputni, zaros tie dzied.
As aves do céu nidificam por elas. Eles cantam entre os galhos.
13 Tu slapini kalnus no augšienes; ar augļiem, ko Tu radi, zeme top piepildīta.
Ele rega as montanhas de seus quartos. A terra é preenchida com o fruto de suas obras.
14 Tu liec zālei augt priekš lopiem un sējai cilvēkam par labu, lai nāk maize no zemes
Ele faz com que a grama cresça para o gado, e plantas para o homem cultivar, que ele possa produzir alimentos a partir da terra:
15 Un vīns, kas iepriecina cilvēka sirdi, ka viņa vaigs top skaistāks nekā no eļļas, un ka maize spēcina cilvēka sirdi.
vinho que faz o coração do homem feliz, óleo para fazer seu rosto brilhar, e pão que fortalece o coração do homem.
16 Tā Kunga koki top papilnam slacināti, ciedra koki uz Lībanus, ko Viņš ir dēstījis.
As árvores de Yahweh estão bem regadas, os cedros do Líbano, que ele plantou,
17 Tur putni dara ligzdas un stārķi dzīvo uz priedēm.
onde as aves fazem seus ninhos. A cegonha faz sua casa nos ciprestes.
18 Augstie kalni ir priekš mežu kazām, klintis kalna āpšiem par patvērumu.
As altas montanhas são para os caprinos selvagens. As rochas são um refúgio para os texugos das rochas.
19 Tu esi darījis mēnesi laikmetiem, saule zin savu noiešanu.
Ele indicou a lua para as estações do ano. O sol sabe quando se pôr.
20 Tu dari tumsu, ka nakts metās; tad kustās visi meža zvēri.
Você faz escuridão, e é noite, em que todos os animais da floresta rondam.
21 Jaunie lauvas rūc pēc laupījuma, meklēdami savu barību no Dieva.
Os jovens leões rugem depois de suas presas, e buscar seu alimento de Deus.
22 Un kad saule lec, tad tie atkal aizbēg un apguļas savās alās.
O sol nasce, e eles roubam, e deitar-se em suas covas.
23 Tad cilvēks iziet pie sava darba, pie sava lauka darba līdz vakaram.
O homem sai para o seu trabalho, ao seu trabalho até a noite.
24 Cik lieli ir Tavi darbi, ak Kungs! Tos visus Tu esi darījis ar gudrību, - zeme ir Tava padoma pilna.
Yahweh, quantos são seus trabalhos! Em sabedoria, você os fez todos. A terra está cheia de suas riquezas.
25 Redzi, jūra, liela un plata uz abējām pusēm! Tur mudžēt mudž neskaitāmā pulkā visādi zvēri, lieli, mazi.
Há o mar, grande e largo, em que são inumeráveis seres vivos, tanto pequenos como grandes animais.
26 Tur iet lielas laivas un Levijatans, ko Tu esi radījis, tur dzīvoties.
Lá vão os navios, e leviatã, que você formou para tocar lá.
27 Tie visi uz Tevi gaida, ka Tu tiem barību dodi savā laikā.
Todos estes aguardam por você, que você pode dar-lhes seus alimentos na época certa.
28 Kad Tu tiem dod, tad tie salasa; kad Tu Savu roku atveri, tad tie ar labumu top pieēdināti.
Você dá a eles; eles se reúnem. Você abre sua mão; eles estão satisfeitos com o bem.
29 Tu apslēpi Savu vaigu, tad tie iztrūkstas; Tu atņem viņiem dvašu, tad tie mirst un paliek atkal par pīšļiem.
Você esconde seu rosto; eles são perturbados. Você lhes tira o fôlego; eles morrem e voltam para o pó.
30 Tu sūti Savu Garu, tad tie top radīti, un Tu atjauno zemes ģīmi.
Você envia seu Espírito e eles são criados. Você renova a face do chão.
31 Tā Kunga godība paliek mūžīgi; Tas Kungs priecājās par Saviem darbiem.
Que a glória de Yahweh perdure para sempre. Que Yahweh se regozije com suas obras.
32 Viņš uzlūko zemi, tad tā dreb; Viņš aizskar kalnus, tad tie kūp.
Ele olha para a terra, e ela treme. Ele toca as montanhas, e elas fumam.
33 Es dziedāšu Tam Kungam, kamēr es dzīvoju; es slavēšu savu Dievu ar dziesmām, kamēr šeit esmu.
Vou cantar para Yahweh enquanto viver. Cantarei louvores ao meu Deus enquanto eu tiver qualquer ser.
34 Manas domas Viņam lai patīk; es priecāšos iekš Tā Kunga.
Que minha meditação seja doce para ele. Eu me regozijarei em Yahweh.
35 Grēcinieki no zemes lai izzūd un bezdievīgo lai vairs nav. Teici To Kungu, mana dvēsele, Alleluja.
Que os pecadores sejam consumidos fora da terra. Que os ímpios não sejam mais. Abençoado Yahweh, minha alma. Louvado seja Yah!