< Psalmi 104 >

1 Teici To Kungu, mana dvēsele! Kungs, mans Dievs, Tu esi ļoti liels, ar augstību un godību aptērpies.
Anima mia, benedici l’Eterno! O Eterno, mio Dio, tu sei sommamente grande; sei vestito di splendore e di maestà.
2 Tu ģērbies gaišumā kā apģērbā; tu izklāj debesis kā telti.
Egli s’ammanta di luce come d’una veste; distende i cieli come un padiglione;
3 Tu ūdeņus augstībā sev lieci par grīdu, tu dari padebešus par saviem ratiem, tu staigā uz vēja spārniem.
egli costruisce le sue alte stanze nelle acque; fa delle nuvole il suo carro, s’avanza sulle ali del vento;
4 Tu dari vējus par Saviem eņģeļiem un uguns liesmas par Saviem sulaiņiem.
fa dei venti i suoi messaggeri, delle fiamme di fuoco i suoi ministri.
5 Zemi Tu esi dibinājis uz viņas pamatiem, ka tā nešaubās ne mūžam.
Egli ha fondato la terra sulle sue basi; non sarà smossa mai in perpetuo.
6 Ar jūras dziļumiem Tu to apsedzis kā ar apģērbu, ūdeņi stāvēja pār kalniem.
Tu l’avevi coperta dell’abisso come d’una veste, le acque s’erano fermate sui monti.
7 No Taviem draudiem tie bēga, no Tava pērkona tie steidzās projām;
Alla tua minaccia esse si ritirarono, alla voce del tuo tuono fuggirono spaventate.
8 Kalni cēlās un lejas nogrima tai vietā, ko Tu tām biji licis.
Le montagne sorsero, le valli s’abbassarono nel luogo che tu avevi stabilito per loro.
9 Tu esi licis robežas, tās tie (ūdeņi) nepārkāps un zemi vairs neapklās.
Tu hai posto alle acque un limite che non trapasseranno; esse non torneranno a coprire la terra.
10 Tu izvadi avotus pa ielejām, ka tie tek starp kalniem.
Egli manda fonti nelle valli, ed esse scorrono fra le montagne;
11 Tie dzirdina visus lauka zvērus, tur atdzeras meža ēzeļi.
abbeverano tutte le bestie della campagna, gli asini selvatici vi si dissetano.
12 Pie tiem mīt debesputni, zaros tie dzied.
Presso a quelle si riparano gli uccelli del cielo; di mezzo alle fronde fanno udir la loro voce.
13 Tu slapini kalnus no augšienes; ar augļiem, ko Tu radi, zeme top piepildīta.
Egli adacqua i monti dall’alto delle sue stanze, la terra è saziata col frutto delle tue opere.
14 Tu liec zālei augt priekš lopiem un sējai cilvēkam par labu, lai nāk maize no zemes
Egli fa germogliar l’erba per il bestiame e le piante per il servizio dell’uomo, facendo uscir dalla terra il nutrimento,
15 Un vīns, kas iepriecina cilvēka sirdi, ka viņa vaigs top skaistāks nekā no eļļas, un ka maize spēcina cilvēka sirdi.
e il vino che rallegra il cuor dell’uomo, e l’olio che gli fa risplender la faccia, e il pane che sostenta il cuore dei mortali.
16 Tā Kunga koki top papilnam slacināti, ciedra koki uz Lībanus, ko Viņš ir dēstījis.
Gli alberi dell’Eterno sono saziati, i cedri del Libano, ch’egli ha piantati.
17 Tur putni dara ligzdas un stārķi dzīvo uz priedēm.
Gli uccelli vi fanno i loro nidi; la cicogna fa dei cipressi la sua dimora;
18 Augstie kalni ir priekš mežu kazām, klintis kalna āpšiem par patvērumu.
le alte montagne son per i camosci, le rocce sono il rifugio de’ conigli.
19 Tu esi darījis mēnesi laikmetiem, saule zin savu noiešanu.
Egli ha fatto la luna per le stagioni; il sole conosce il suo tramonto.
20 Tu dari tumsu, ka nakts metās; tad kustās visi meža zvēri.
Tu mandi le tenebre e vien la notte, nella quale tutte le bestie delle foreste si mettono in moto.
21 Jaunie lauvas rūc pēc laupījuma, meklēdami savu barību no Dieva.
I leoncelli ruggono dietro la preda e chiedono il loro pasto a Dio.
22 Un kad saule lec, tad tie atkal aizbēg un apguļas savās alās.
Si leva il sole, esse si ritirano e vanno a giacere nei loro covi.
23 Tad cilvēks iziet pie sava darba, pie sava lauka darba līdz vakaram.
L’uomo esce all’opera sua e al suo lavoro fino alla sera.
24 Cik lieli ir Tavi darbi, ak Kungs! Tos visus Tu esi darījis ar gudrību, - zeme ir Tava padoma pilna.
Quanto son numerose le tue opere, o Eterno! Tu le hai fatte tutte con sapienza; la terra è piena delle tue ricchezze.
25 Redzi, jūra, liela un plata uz abējām pusēm! Tur mudžēt mudž neskaitāmā pulkā visādi zvēri, lieli, mazi.
Ecco il mare, grande ed ampio, dove si muovon creature senza numero, animali piccoli e grandi.
26 Tur iet lielas laivas un Levijatans, ko Tu esi radījis, tur dzīvoties.
Là vogano le navi e quel leviatan che hai creato per scherzare in esso.
27 Tie visi uz Tevi gaida, ka Tu tiem barību dodi savā laikā.
Tutti quanti sperano in te che tu dia loro il lor cibo a suo tempo.
28 Kad Tu tiem dod, tad tie salasa; kad Tu Savu roku atveri, tad tie ar labumu top pieēdināti.
Tu lo dài loro ed essi lo raccolgono; tu apri la mano ed essi son saziati di beni.
29 Tu apslēpi Savu vaigu, tad tie iztrūkstas; Tu atņem viņiem dvašu, tad tie mirst un paliek atkal par pīšļiem.
Tu nascondi la tua faccia, essi sono smarriti; tu ritiri il loro fiato, ed essi muoiono e tornano nella loro polvere.
30 Tu sūti Savu Garu, tad tie top radīti, un Tu atjauno zemes ģīmi.
Tu mandi il tuo spirito, essi sono creati, e tu rinnovi la faccia della terra.
31 Tā Kunga godība paliek mūžīgi; Tas Kungs priecājās par Saviem darbiem.
Duri in perpetuo la gloria dell’Eterno, si rallegri l’Eterno nelle opere sue!
32 Viņš uzlūko zemi, tad tā dreb; Viņš aizskar kalnus, tad tie kūp.
Egli riguarda la terra, ed essa trema; egli tocca i monti, ed essi fumano.
33 Es dziedāšu Tam Kungam, kamēr es dzīvoju; es slavēšu savu Dievu ar dziesmām, kamēr šeit esmu.
Io canterò all’Eterno finché io viva; salmeggerò al mio Dio finché io esista.
34 Manas domas Viņam lai patīk; es priecāšos iekš Tā Kunga.
Possa la mia meditazione essergli gradita! Io mi rallegrerò nell’Eterno.
35 Grēcinieki no zemes lai izzūd un bezdievīgo lai vairs nav. Teici To Kungu, mana dvēsele, Alleluja.
Spariscano i peccatori dalla terra, e gli empi non siano più! Anima mia, benedici l’Eterno. Alleluia.

< Psalmi 104 >