< Psalmi 104 >
1 Teici To Kungu, mana dvēsele! Kungs, mans Dievs, Tu esi ļoti liels, ar augstību un godību aptērpies.
Lobe den HERRN, meine Seele! HERR, mein Gott, du bist sehr groß; mit Pracht und Majestät bist du angetan,
2 Tu ģērbies gaišumā kā apģērbā; tu izklāj debesis kā telti.
du, der in Licht sich hüllt wie in ein Gewand, der den Himmel ausspannt wie ein Zelt,
3 Tu ūdeņus augstībā sev lieci par grīdu, tu dari padebešus par saviem ratiem, tu staigā uz vēja spārniem.
der sich seinen Söller zimmert aus Wasser, Wolken zu seinem Wagen macht und auf den Fittichen des Windes einherfährt,
4 Tu dari vējus par Saviem eņģeļiem un uguns liesmas par Saviem sulaiņiem.
der Winde zu seinen Boten macht, Feuerflammen zu seinen Dienern.
5 Zemi Tu esi dibinājis uz viņas pamatiem, ka tā nešaubās ne mūžam.
Er hat die Erde auf ihre Grundfesten gestützt, daß sie nimmermehr wanken wird.
6 Ar jūras dziļumiem Tu to apsedzis kā ar apģērbu, ūdeņi stāvēja pār kalniem.
Mit der Flut decktest du sie wie mit einem Kleid; die Wasser standen über den Bergen;
7 No Taviem draudiem tie bēga, no Tava pērkona tie steidzās projām;
aber vor deinem Schelten flohen sie, von deiner Donnerstimme wurden sie verscheucht.
8 Kalni cēlās un lejas nogrima tai vietā, ko Tu tām biji licis.
Berge stiegen empor, Täler senkten sich zu dem Ort, welchen du ihnen gesetzt hast.
9 Tu esi licis robežas, tās tie (ūdeņi) nepārkāps un zemi vairs neapklās.
Du hast den Wassern eine Grenze gesetzt, die sie nicht überschreiten sollen; sie dürfen die Erde nicht wiederum bedecken.
10 Tu izvadi avotus pa ielejām, ka tie tek starp kalniem.
Du lässest Quellen entspringen in den Tälern; sie fließen zwischen den Bergen hin;
11 Tie dzirdina visus lauka zvērus, tur atdzeras meža ēzeļi.
sie tränken alle Tiere des Feldes; die Wildesel löschen ihren Durst.
12 Pie tiem mīt debesputni, zaros tie dzied.
Über ihnen wohnen die Vögel des Himmels; die lassen aus dem Dickicht ihre Stimme erschallen.
13 Tu slapini kalnus no augšienes; ar augļiem, ko Tu radi, zeme top piepildīta.
Du tränkst die Berge von deinem Söller herab; von der Frucht deiner Werke wird die Erde satt.
14 Tu liec zālei augt priekš lopiem un sējai cilvēkam par labu, lai nāk maize no zemes
Du lässest Gras wachsen für das Vieh und Pflanzen, die der Mensch bearbeiten soll, um Nahrung aus der Erde zu ziehen;
15 Un vīns, kas iepriecina cilvēka sirdi, ka viņa vaigs top skaistāks nekā no eļļas, un ka maize spēcina cilvēka sirdi.
und damit der Wein des Menschen Herz erfreue und seine Gestalt schön werde vom Öl und das Brot das Herz des Menschen stärke.
16 Tā Kunga koki top papilnam slacināti, ciedra koki uz Lībanus, ko Viņš ir dēstījis.
Die Bäume des HERRN trinken sich satt, die Zedern Libanons, die er gepflanzt hat,
17 Tur putni dara ligzdas un stārķi dzīvo uz priedēm.
woselbst die Vögel nisten und der Storch, der die Zypressen bewohnt.
18 Augstie kalni ir priekš mežu kazām, klintis kalna āpšiem par patvērumu.
Die hohen Berge sind für die Steinböcke, die Felsenklüfte sind der Klippdachsen Zuflucht.
19 Tu esi darījis mēnesi laikmetiem, saule zin savu noiešanu.
Er hat den Mond für bestimmte Zeiten gemacht; die Sonne weiß ihren Untergang.
20 Tu dari tumsu, ka nakts metās; tad kustās visi meža zvēri.
Schaffst du Finsternis, und wird es Nacht, so regen sich alle Tiere des Waldes.
21 Jaunie lauvas rūc pēc laupījuma, meklēdami savu barību no Dieva.
Die jungen Löwen brüllen nach Raub und verlangen ihre Nahrung von Gott.
22 Un kad saule lec, tad tie atkal aizbēg un apguļas savās alās.
Geht die Sonne auf, so ziehen sie sich zurück und legen sich in ihre Höhlen;
23 Tad cilvēks iziet pie sava darba, pie sava lauka darba līdz vakaram.
der Mensch aber geht aus an sein Tagewerk, an seine Arbeit bis zum Abend.
24 Cik lieli ir Tavi darbi, ak Kungs! Tos visus Tu esi darījis ar gudrību, - zeme ir Tava padoma pilna.
HERR, wie sind deiner Werke so viel! Du hast sie alle weislich geordnet, und die Erde ist voll deiner Geschöpfe.
25 Redzi, jūra, liela un plata uz abējām pusēm! Tur mudžēt mudž neskaitāmā pulkā visādi zvēri, lieli, mazi.
Da ist das Meer, so groß und weit ausgedehnt; darin wimmelt es ohne Zahl, kleine Tiere samt großen;
26 Tur iet lielas laivas un Levijatans, ko Tu esi radījis, tur dzīvoties.
da fahren die Schiffe; der Leviatan, den du gemacht hast, um darin zu spielen.
27 Tie visi uz Tevi gaida, ka Tu tiem barību dodi savā laikā.
Sie alle warten auf dich, daß du ihnen ihre Speise gebest zu seiner Zeit;
28 Kad Tu tiem dod, tad tie salasa; kad Tu Savu roku atveri, tad tie ar labumu top pieēdināti.
wenn du ihnen gibst, so sammeln sie; wenn du deine Hand auftust, so werden sie mit Gut gesättigt;
29 Tu apslēpi Savu vaigu, tad tie iztrūkstas; Tu atņem viņiem dvašu, tad tie mirst un paliek atkal par pīšļiem.
verbirgst du dein Antlitz, so erschrecken sie; nimmst du ihren Odem weg, so vergehen sie und werden wieder zu Staub;
30 Tu sūti Savu Garu, tad tie top radīti, un Tu atjauno zemes ģīmi.
sendest du deinen Odem aus, so werden sie erschaffen, und du erneuerst die Gestalt der Erde.
31 Tā Kunga godība paliek mūžīgi; Tas Kungs priecājās par Saviem darbiem.
Die Herrlichkeit des HERRN währe ewig! Möge der HERR Freude erleben an seinen Werken!
32 Viņš uzlūko zemi, tad tā dreb; Viņš aizskar kalnus, tad tie kūp.
Blickt er die Erde an, so zittert sie; rührt er die Berge an, so rauchen sie.
33 Es dziedāšu Tam Kungam, kamēr es dzīvoju; es slavēšu savu Dievu ar dziesmām, kamēr šeit esmu.
Ich will dem HERRN singen mein Leben lang, meinen Gott lobpreisen, solange ich noch bin.
34 Manas domas Viņam lai patīk; es priecāšos iekš Tā Kunga.
Möge mein Gedicht ihm wohlgefallen! Ich freue mich am HERRN.
35 Grēcinieki no zemes lai izzūd un bezdievīgo lai vairs nav. Teici To Kungu, mana dvēsele, Alleluja.
Möchten die Sünder von der Erde vertilgt werden und die Gottlosen nicht mehr sein! Lobe den HERRN, meine Seele! Hallelujah!