< Psalmi 104 >

1 Teici To Kungu, mana dvēsele! Kungs, mans Dievs, Tu esi ļoti liels, ar augstību un godību aptērpies.
Bless the LORD, O my soul! O LORD, my God! thou art very great! Thou art clothed with glory and majesty!
2 Tu ģērbies gaišumā kā apģērbā; tu izklāj debesis kā telti.
He covereth himself with light as with a garment; He spreadeth out the heavens like a curtain;
3 Tu ūdeņus augstībā sev lieci par grīdu, tu dari padebešus par saviem ratiem, tu staigā uz vēja spārniem.
He layeth the beams of his chambers in the waters; He maketh the clouds his chariot; He rideth upon the wings of the wind.
4 Tu dari vējus par Saviem eņģeļiem un uguns liesmas par Saviem sulaiņiem.
He maketh the winds his messengers, The flaming lightnings his ministers.
5 Zemi Tu esi dibinājis uz viņas pamatiem, ka tā nešaubās ne mūžam.
He established the earth on its foundations; It shall not be removed for ever.
6 Ar jūras dziļumiem Tu to apsedzis kā ar apģērbu, ūdeņi stāvēja pār kalniem.
Thou didst cover it with the deep as with a garment; The waters stood above the mountains!
7 No Taviem draudiem tie bēga, no Tava pērkona tie steidzās projām;
At thy rebuke they fled; At the voice of thy thunder they hasted away.
8 Kalni cēlās un lejas nogrima tai vietā, ko Tu tām biji licis.
The mountains rose, the valleys sank, In the place which thou didst appoint for them.
9 Tu esi licis robežas, tās tie (ūdeņi) nepārkāps un zemi vairs neapklās.
Thou hast established a bound which the waters may not pass, That they may not return, and cover the earth.
10 Tu izvadi avotus pa ielejām, ka tie tek starp kalniem.
He sendeth forth the springs in brooks; They run among the mountains;
11 Tie dzirdina visus lauka zvērus, tur atdzeras meža ēzeļi.
They give drink to all the beasts of the forest; In them the wild asses quench their thirst.
12 Pie tiem mīt debesputni, zaros tie dzied.
About them the birds of heaven have their habitation; They sing among the branches.
13 Tu slapini kalnus no augšienes; ar augļiem, ko Tu radi, zeme top piepildīta.
He watereth the hills from his chambers; The earth is satisfied with the fruit of thy works!
14 Tu liec zālei augt priekš lopiem un sējai cilvēkam par labu, lai nāk maize no zemes
He causeth grass to spring up for cattle, And herbage for the service of man, To bring forth food out of the earth,
15 Un vīns, kas iepriecina cilvēka sirdi, ka viņa vaigs top skaistāks nekā no eļļas, un ka maize spēcina cilvēka sirdi.
And wine that gladdeneth the heart of man, Making his face to shine more than oil, And bread that strengtheneth man's heart.
16 Tā Kunga koki top papilnam slacināti, ciedra koki uz Lībanus, ko Viņš ir dēstījis.
The trees of the LORD are full of sap, The cedars of Lebanon, which he hath planted;
17 Tur putni dara ligzdas un stārķi dzīvo uz priedēm.
There the birds build their nests; In the cypresses the stork hath her abode.
18 Augstie kalni ir priekš mežu kazām, klintis kalna āpšiem par patvērumu.
The high hills are a refuge for the wild goats, And the rocks for the conies.
19 Tu esi darījis mēnesi laikmetiem, saule zin savu noiešanu.
He appointed the moon to mark seasons; The sun knoweth when to go down.
20 Tu dari tumsu, ka nakts metās; tad kustās visi meža zvēri.
Thou makest darkness, and it is night, When all the beasts of the forest go forth!
21 Jaunie lauvas rūc pēc laupījuma, meklēdami savu barību no Dieva.
The young lions roar for prey, And seek their food from God.
22 Un kad saule lec, tad tie atkal aizbēg un apguļas savās alās.
When the sun ariseth, they withdraw themselves, And lie down in their dens.
23 Tad cilvēks iziet pie sava darba, pie sava lauka darba līdz vakaram.
Man goeth forth to his work, And to his labor, until the evening.
24 Cik lieli ir Tavi darbi, ak Kungs! Tos visus Tu esi darījis ar gudrību, - zeme ir Tava padoma pilna.
O LORD! how manifold are thy works! In wisdom hast thou made them all! The earth is full of thy riches!
25 Redzi, jūra, liela un plata uz abējām pusēm! Tur mudžēt mudž neskaitāmā pulkā visādi zvēri, lieli, mazi.
Lo! this great and wide sea! In it are moving creatures without number, Animals small and great.
26 Tur iet lielas laivas un Levijatans, ko Tu esi radījis, tur dzīvoties.
There go the ships; There is the leviathan, which thou hast made to play therein.
27 Tie visi uz Tevi gaida, ka Tu tiem barību dodi savā laikā.
All these wait on thee To give them their food in due season.
28 Kad Tu tiem dod, tad tie salasa; kad Tu Savu roku atveri, tad tie ar labumu top pieēdināti.
Thou givest it to them, they gather it; Thou openest thine hand, they are satisfied with good.
29 Tu apslēpi Savu vaigu, tad tie iztrūkstas; Tu atņem viņiem dvašu, tad tie mirst un paliek atkal par pīšļiem.
Thou hidest thy face, they are confounded; Thou takest away their breath, they die, And return to the dust.
30 Tu sūti Savu Garu, tad tie top radīti, un Tu atjauno zemes ģīmi.
Thou sendest forth thy spirit, they are created, And thou renewest the face of the earth.
31 Tā Kunga godība paliek mūžīgi; Tas Kungs priecājās par Saviem darbiem.
The glory of the LORD shall endure for ever; The LORD shall rejoice in his works;
32 Viņš uzlūko zemi, tad tā dreb; Viņš aizskar kalnus, tad tie kūp.
He looketh on the earth, and it trembleth; He toucheth the hills, and they smoke.
33 Es dziedāšu Tam Kungam, kamēr es dzīvoju; es slavēšu savu Dievu ar dziesmām, kamēr šeit esmu.
I will sing to the LORD as long as I live, I will sing praise to my God while I have my being.
34 Manas domas Viņam lai patīk; es priecāšos iekš Tā Kunga.
May my meditation be acceptable to him! I will rejoice in the LORD.
35 Grēcinieki no zemes lai izzūd un bezdievīgo lai vairs nav. Teici To Kungu, mana dvēsele, Alleluja.
May sinners perish from the earth, And the wicked be no more! Bless the LORD, O my soul! Praise ye the LORD!

< Psalmi 104 >