< Psalmi 104 >

1 Teici To Kungu, mana dvēsele! Kungs, mans Dievs, Tu esi ļoti liels, ar augstību un godību aptērpies.
For David himself. Bless the Lord, O my soul: O Lord my God, thou art exceedingly great. Thou hast put on praise and beauty:
2 Tu ģērbies gaišumā kā apģērbā; tu izklāj debesis kā telti.
And art clothed with light as with a garment. Who stretchest out the heaven like a pavilion:
3 Tu ūdeņus augstībā sev lieci par grīdu, tu dari padebešus par saviem ratiem, tu staigā uz vēja spārniem.
Who coverest the higher rooms thereof with water. Who makest the clouds thy chariot: who walkest upon the wings of the winds.
4 Tu dari vējus par Saviem eņģeļiem un uguns liesmas par Saviem sulaiņiem.
Who makest thy angels spirits: and thy ministers a burning fire.
5 Zemi Tu esi dibinājis uz viņas pamatiem, ka tā nešaubās ne mūžam.
Who hast founded the earth upon its own bases: it shall not be moved for ever and ever.
6 Ar jūras dziļumiem Tu to apsedzis kā ar apģērbu, ūdeņi stāvēja pār kalniem.
The deep like a garment is its clothing: above the mountains shall the waters stand.
7 No Taviem draudiem tie bēga, no Tava pērkona tie steidzās projām;
At thy rebuke they shall flee: at the voice of thy thunder they shall fear.
8 Kalni cēlās un lejas nogrima tai vietā, ko Tu tām biji licis.
The mountains ascend, and the plains descend into the place which thou hast founded for them.
9 Tu esi licis robežas, tās tie (ūdeņi) nepārkāps un zemi vairs neapklās.
Thou hast set a bound which they shall not pass over; neither shall they return to cover the earth.
10 Tu izvadi avotus pa ielejām, ka tie tek starp kalniem.
Thou sendest forth springs in the vales: between the midst of the hills the waters shall pass.
11 Tie dzirdina visus lauka zvērus, tur atdzeras meža ēzeļi.
All the beasts of the field shall drink: the wild asses shall expect in their thirst.
12 Pie tiem mīt debesputni, zaros tie dzied.
Over them the birds of the air shall dwell: from the midst of the rocks they shall give forth their voices.
13 Tu slapini kalnus no augšienes; ar augļiem, ko Tu radi, zeme top piepildīta.
Thou waterest the hills from thy upper rooms: the earth shall be filled with the fruit of thy works:
14 Tu liec zālei augt priekš lopiem un sējai cilvēkam par labu, lai nāk maize no zemes
Bringing forth grass for cattle, and herb for the service of men. That thou mayst bring bread out of the earth:
15 Un vīns, kas iepriecina cilvēka sirdi, ka viņa vaigs top skaistāks nekā no eļļas, un ka maize spēcina cilvēka sirdi.
And that wine may cheer the heart of man. That he may make the face cheerful with oil: and that bread may strengthen man’s heart.
16 Tā Kunga koki top papilnam slacināti, ciedra koki uz Lībanus, ko Viņš ir dēstījis.
The trees of the field shall be filled, and the cedars of Libanus which he hath planted:
17 Tur putni dara ligzdas un stārķi dzīvo uz priedēm.
There the sparrows shall make their nests. The highest of them is the house of the heron.
18 Augstie kalni ir priekš mežu kazām, klintis kalna āpšiem par patvērumu.
The high hills are a refuge for the harts, the rock for the irchins.
19 Tu esi darījis mēnesi laikmetiem, saule zin savu noiešanu.
He hath made the moon for seasons: the sun knoweth his going down.
20 Tu dari tumsu, ka nakts metās; tad kustās visi meža zvēri.
Thou hast appointed darkness, and it is night: in it shall all the beasts of the woods go about:
21 Jaunie lauvas rūc pēc laupījuma, meklēdami savu barību no Dieva.
The young lions roaring after their prey, and seeking their meat from God.
22 Un kad saule lec, tad tie atkal aizbēg un apguļas savās alās.
The sun ariseth, and they are gathered together: and they shall lie down in their dens.
23 Tad cilvēks iziet pie sava darba, pie sava lauka darba līdz vakaram.
Man shall go forth to his work, and to his labour until the evening.
24 Cik lieli ir Tavi darbi, ak Kungs! Tos visus Tu esi darījis ar gudrību, - zeme ir Tava padoma pilna.
How great are thy works, O Lord? thou hast made all things in wisdom: the earth is filled with thy riches.
25 Redzi, jūra, liela un plata uz abējām pusēm! Tur mudžēt mudž neskaitāmā pulkā visādi zvēri, lieli, mazi.
So is this great sea, which stretcheth wide its arms: there are creeping things without number: Creatures little and great.
26 Tur iet lielas laivas un Levijatans, ko Tu esi radījis, tur dzīvoties.
There the ships shall go. This sea dragon which thou hast formed to play therein.
27 Tie visi uz Tevi gaida, ka Tu tiem barību dodi savā laikā.
All expect of thee that thou give them food in season.
28 Kad Tu tiem dod, tad tie salasa; kad Tu Savu roku atveri, tad tie ar labumu top pieēdināti.
What thou givest to them they shall gather up: when thou openest thy hand, they shall all be filled with good.
29 Tu apslēpi Savu vaigu, tad tie iztrūkstas; Tu atņem viņiem dvašu, tad tie mirst un paliek atkal par pīšļiem.
But if thou turnest away thy face, they shall be troubled: thou shalt take away their breath, and they shall fail, and shall return to their dust.
30 Tu sūti Savu Garu, tad tie top radīti, un Tu atjauno zemes ģīmi.
Thou shalt send forth thy spirit, and they shall be created: and thou shalt renew the face of the earth.
31 Tā Kunga godība paliek mūžīgi; Tas Kungs priecājās par Saviem darbiem.
May the glory of the Lord endure for ever: the Lord shall rejoice in his works.
32 Viņš uzlūko zemi, tad tā dreb; Viņš aizskar kalnus, tad tie kūp.
He looketh upon the earth, and maketh it tremble: he toucheth the mountains, and they smoke.
33 Es dziedāšu Tam Kungam, kamēr es dzīvoju; es slavēšu savu Dievu ar dziesmām, kamēr šeit esmu.
I will sing to the Lord as long as I live: I will sing praise to my God while I have my being.
34 Manas domas Viņam lai patīk; es priecāšos iekš Tā Kunga.
Let my speech be acceptable to him: but I will take delight in the Lord.
35 Grēcinieki no zemes lai izzūd un bezdievīgo lai vairs nav. Teici To Kungu, mana dvēsele, Alleluja.
Let sinners be consumed out of the earth, and the unjust, so that they be no more: O my soul, bless thou the Lord.

< Psalmi 104 >