< Psalmi 104 >
1 Teici To Kungu, mana dvēsele! Kungs, mans Dievs, Tu esi ļoti liels, ar augstību un godību aptērpies.
Bless Jehovah, O my soul! Jehovah my God, thou art very great; thou art clothed with majesty and splendour;
2 Tu ģērbies gaišumā kā apģērbā; tu izklāj debesis kā telti.
Covering thyself with light as with a garment, stretching out the heavens like a tent-curtain; —
3 Tu ūdeņus augstībā sev lieci par grīdu, tu dari padebešus par saviem ratiem, tu staigā uz vēja spārniem.
Who layeth the beams of his upper chambers in the waters, who maketh clouds his chariot, who walketh upon the wings of the wind;
4 Tu dari vējus par Saviem eņģeļiem un uguns liesmas par Saviem sulaiņiem.
Who maketh his angels spirits; his ministers a flame of fire.
5 Zemi Tu esi dibinājis uz viņas pamatiem, ka tā nešaubās ne mūžam.
He laid the earth upon its foundations: it shall not be removed for ever.
6 Ar jūras dziļumiem Tu to apsedzis kā ar apģērbu, ūdeņi stāvēja pār kalniem.
Thou hadst covered it with the deep, as with a vesture; the waters stood above the mountains:
7 No Taviem draudiem tie bēga, no Tava pērkona tie steidzās projām;
At thy rebuke they fled, at the voice of thy thunder they hasted away; —
8 Kalni cēlās un lejas nogrima tai vietā, ko Tu tām biji licis.
The mountains rose, the valleys sank, unto the place which thou hadst founded for them; —
9 Tu esi licis robežas, tās tie (ūdeņi) nepārkāps un zemi vairs neapklās.
Thou hast set a bound which they may not pass over, that they turn not again to cover the earth.
10 Tu izvadi avotus pa ielejām, ka tie tek starp kalniem.
He sendeth the springs into the valleys: they run among the mountains;
11 Tie dzirdina visus lauka zvērus, tur atdzeras meža ēzeļi.
They give drink to every beast of the field; the wild asses quench their thirst.
12 Pie tiem mīt debesputni, zaros tie dzied.
The birds of heaven dwell by them; they give forth their voice from among the branches.
13 Tu slapini kalnus no augšienes; ar augļiem, ko Tu radi, zeme top piepildīta.
He watereth the mountains from his upper-chambers: the earth is satisfied with the fruit of thy works.
14 Tu liec zālei augt priekš lopiem un sējai cilvēkam par labu, lai nāk maize no zemes
He maketh the grass to grow for the cattle, and herb for the service of man; bringing forth bread out of the earth,
15 Un vīns, kas iepriecina cilvēka sirdi, ka viņa vaigs top skaistāks nekā no eļļas, un ka maize spēcina cilvēka sirdi.
And wine which gladdeneth the heart of man; making [his] face shine with oil; and with bread he strengtheneth man's heart.
16 Tā Kunga koki top papilnam slacināti, ciedra koki uz Lībanus, ko Viņš ir dēstījis.
The trees of Jehovah are satisfied, the cedars of Lebanon, which he hath planted,
17 Tur putni dara ligzdas un stārķi dzīvo uz priedēm.
Where the birds make their nests; [as for] the stork, the fir trees are her house.
18 Augstie kalni ir priekš mežu kazām, klintis kalna āpšiem par patvērumu.
The high mountains are for the wild goats; the cliffs, a refuge for the rock-badgers.
19 Tu esi darījis mēnesi laikmetiem, saule zin savu noiešanu.
He made the moon for seasons: the sun knoweth its going down.
20 Tu dari tumsu, ka nakts metās; tad kustās visi meža zvēri.
Thou makest darkness, and it is night, wherein all the beasts of the forest creep forth:
21 Jaunie lauvas rūc pēc laupījuma, meklēdami savu barību no Dieva.
The young lions roar after the prey, and to seek their food from God.
22 Un kad saule lec, tad tie atkal aizbēg un apguļas savās alās.
The sun ariseth, they retreat, and lay them down in their dens.
23 Tad cilvēks iziet pie sava darba, pie sava lauka darba līdz vakaram.
Man goeth forth unto his work, and to his labour until the evening.
24 Cik lieli ir Tavi darbi, ak Kungs! Tos visus Tu esi darījis ar gudrību, - zeme ir Tava padoma pilna.
How manifold are thy works, O Jehovah! in wisdom hast thou made them all: the earth is full of thy riches.
25 Redzi, jūra, liela un plata uz abējām pusēm! Tur mudžēt mudž neskaitāmā pulkā visādi zvēri, lieli, mazi.
Yonder is the great and wide sea: therein are moving things innumerable, living creatures small and great.
26 Tur iet lielas laivas un Levijatans, ko Tu esi radījis, tur dzīvoties.
There go the ships; [there] that leviathan, which thou hast formed to play therein.
27 Tie visi uz Tevi gaida, ka Tu tiem barību dodi savā laikā.
These all look unto thee, that thou mayest give their food in its season:
28 Kad Tu tiem dod, tad tie salasa; kad Tu Savu roku atveri, tad tie ar labumu top pieēdināti.
That thou givest unto them, they gather; thou openest thy hand, they are filled with good.
29 Tu apslēpi Savu vaigu, tad tie iztrūkstas; Tu atņem viņiem dvašu, tad tie mirst un paliek atkal par pīšļiem.
Thou hidest thy face, they are troubled; thou takest away their breath, they expire and return to their dust.
30 Tu sūti Savu Garu, tad tie top radīti, un Tu atjauno zemes ģīmi.
Thou sendest forth thy spirit, they are created, and thou renewest the face of the earth.
31 Tā Kunga godība paliek mūžīgi; Tas Kungs priecājās par Saviem darbiem.
The glory of Jehovah will endure for ever; Jehovah will rejoice in his works.
32 Viņš uzlūko zemi, tad tā dreb; Viņš aizskar kalnus, tad tie kūp.
He looketh on the earth, and it trembleth; he toucheth the mountains, and they smoke.
33 Es dziedāšu Tam Kungam, kamēr es dzīvoju; es slavēšu savu Dievu ar dziesmām, kamēr šeit esmu.
I will sing unto Jehovah as long as I live; I will sing psalms to my God while I have my being.
34 Manas domas Viņam lai patīk; es priecāšos iekš Tā Kunga.
My meditation shall be pleasant unto him; I will rejoice in Jehovah.
35 Grēcinieki no zemes lai izzūd un bezdievīgo lai vairs nav. Teici To Kungu, mana dvēsele, Alleluja.
Sinners shall be consumed out of the earth, and the wicked shall be no more. Bless Jehovah, O my soul. Hallelujah!