< Psalmi 104 >
1 Teici To Kungu, mana dvēsele! Kungs, mans Dievs, Tu esi ļoti liels, ar augstību un godību aptērpies.
Aw ka hinglu, BOEIPA te uem lah. Ka BOEIPA Pathen namah tah na sang tangkik tih mueithennah neh rhuepomnah te na bai.
2 Tu ģērbies gaišumā kā apģērbā; tu izklāj debesis kā telti.
Khosae neh himbai bangla muelh aka thing uh himbaiyan bangla vaan ah dup aka phaih,
3 Tu ūdeņus augstībā sev lieci par grīdu, tu dari padebešus par saviem ratiem, tu staigā uz vēja spārniem.
A imhman te tui soah aka ci, khomai te leng la aka saii, khohli phae neh aka cet,
4 Tu dari vējus par Saviem eņģeļiem un uguns liesmas par Saviem sulaiņiem.
khohli te a puencawn la aka saii tih hmai tak aka tueih loh,
5 Zemi Tu esi dibinājis uz viņas pamatiem, ka tā nešaubās ne mūžam.
diklai khaw amah hmuen ah a suen tih kumhal ah tuen yoeyah pawh.
6 Ar jūras dziļumiem Tu to apsedzis kā ar apģērbu, ūdeņi stāvēja pār kalniem.
Anih te tuidung neh pueinak bangla na khuk tih tui rhoek loh tlang rhoek soah pai uh.
7 No Taviem draudiem tie bēga, no Tava pērkona tie steidzās projām;
Namah kah tluungnah dongah rhaelrham uh tih na khohum ol dongah tamto uh.
8 Kalni cēlās un lejas nogrima tai vietā, ko Tu tām biji licis.
Tlang tom a lan uh tih amih ham na suen kolbawn hmuen la suntla uh.
9 Tu esi licis robežas, tās tie (ūdeņi) nepārkāps un zemi vairs neapklās.
Khorhi na suem te a poe uh thai pawt dongah diklai khuk ham ha mael uh thai pawh.
10 Tu izvadi avotus pa ielejām, ka tie tek starp kalniem.
Tuisih rhoek te soklong la a loei tlang rhoek laklo ah long uh.
11 Tie dzirdina visus lauka zvērus, tur atdzeras meža ēzeļi.
Kohong kah mulhing boeih te tui a tul uh tih kohong marhang rhoek khaw a tuihalh dip uh.
12 Pie tiem mīt debesputni, zaros tie dzied.
A taengah vaan kah vaa loh kho a sak uh tih thingsam laklo ah a ol huphup loei.
13 Tu slapini kalnus no augšienes; ar augļiem, ko Tu radi, zeme top piepildīta.
Tlang boeih te a imhman lamkah aka suep, BOEIPAnamah kah kutci loh diklai te a hah sak.
14 Tu liec zālei augt priekš lopiem un sējai cilvēkam par labu, lai nāk maize no zemes
Rhamsa ham sulrham poe tih, hlang kah thohtatnah hamla baelhing neh, diklai lamkah buh na thoeng sak.
15 Un vīns, kas iepriecina cilvēka sirdi, ka viņa vaigs top skaistāks nekā no eļļas, un ka maize spēcina cilvēka sirdi.
Te dongah misurtui loh hlanghing thinko ko a hoe sak, situi loh maelhmai a hlampan sak tih buh loh hlanghing thinko a duel.
16 Tā Kunga koki top papilnam slacināti, ciedra koki uz Lībanus, ko Viņš ir dēstījis.
BOEIPA loh a ling thingkung, Lebanon kah lamphai te a kum sakuh.
17 Tur putni dara ligzdas un stārķi dzīvo uz priedēm.
Teah te vaa loh bu a tuk tih, bungrho loh hmaical dongah a im a khueh.
18 Augstie kalni ir priekš mežu kazām, klintis kalna āpšiem par patvērumu.
Tlang sang boeih te sathai ham om tih, pango boeih khaw saphih ham hlipyingnah la om.
19 Tu esi darījis mēnesi laikmetiem, saule zin savu noiešanu.
Khoning ham hla a saii tih khomik loh a khotlak khaw a ming.
20 Tu dari tumsu, ka nakts metās; tad kustās visi meža zvēri.
Khohmuep na khueh tih khoyin ha pawk vaengah duup kah mulhing boeih loh a khuiah yuel uh.
21 Jaunie lauvas rūc pēc laupījuma, meklēdami savu barību no Dieva.
Maeh te sathueng rhoek loh a kawk thil uh tih a caak te Pathen taengah a tlap uh.
22 Un kad saule lec, tad tie atkal aizbēg un apguļas savās alās.
Khomik a thoeng neh vawl khoem uh tih a khuisaek la kol uh.
23 Tad cilvēks iziet pie sava darba, pie sava lauka darba līdz vakaram.
Hlang he a bisai ham neh a thohtatnah la kholaeh hil cet.
24 Cik lieli ir Tavi darbi, ak Kungs! Tos visus Tu esi darījis ar gudrību, - zeme ir Tava padoma pilna.
BOEIPA nang kah kutngo he yet tangkik. Te rhoek boeih te cueihnah nen ni na saii. Na hnopai rhoemah diklai ah baetawt coeng.
25 Redzi, jūra, liela un plata uz abējām pusēm! Tur mudžēt mudž neskaitāmā pulkā visādi zvēri, lieli, mazi.
Tuitunli aka len tih a dang, aka dangka ah, rhulcai mulhing a yit a len tae lek pawt la om bal.
26 Tur iet lielas laivas un Levijatans, ko Tu esi radījis, tur dzīvoties.
Teah te sangpho rhoek loh pongpa uh tih a khuiah aka luem ham Leviathan te na saii.
27 Tie visi uz Tevi gaida, ka Tu tiem barību dodi savā laikā.
A tuetang vaengah amih caak paek ham khaw amih loh namah taengla boeih lamso uh.
28 Kad Tu tiem dod, tad tie salasa; kad Tu Savu roku atveri, tad tie ar labumu top pieēdināti.
Amih taengah na paek te a rhuh uh. Na kut na hlam tih hnothen kum uh.
29 Tu apslēpi Savu vaigu, tad tie iztrūkstas; Tu atņem viņiem dvašu, tad tie mirst un paliek atkal par pīšļiem.
Na maelhmai na thuh vaengah let uh. A hil na khoem pah vaengah pal uh tih laipi la bal uh.
30 Tu sūti Savu Garu, tad tie top radīti, un Tu atjauno zemes ģīmi.
Na mueihla na tueih daengah anmih te suen uh tih diklai maelhmai khaw na tlaih pueng.
31 Tā Kunga godība paliek mūžīgi; Tas Kungs priecājās par Saviem darbiem.
BOEIPA kah thangpomnah tah kumhal duela om tih, a bibi dongah BOEIPA a kohoe saeh.
32 Viņš uzlūko zemi, tad tā dreb; Viņš aizskar kalnus, tad tie kūp.
Diklai a paelki vaengah thuen tih, tlang rhoek te a taek vaengah khuu.
33 Es dziedāšu Tam Kungam, kamēr es dzīvoju; es slavēšu savu Dievu ar dziesmām, kamēr šeit esmu.
Ka hingnah neh BOEIPA te ka hlai vetih ka om rhuet vaengah ka Pathen te ka tingtoeng ni.
34 Manas domas Viņam lai patīk; es priecāšos iekš Tā Kunga.
Ka olding he anih ham a lungtui saeh. Kai tah BOEIPA dongah ka kohoe coeng.
35 Grēcinieki no zemes lai izzūd un bezdievīgo lai vairs nav. Teici To Kungu, mana dvēsele, Alleluja.
Hlangtholh rhoek te diklai lamloh mitmoeng uh saeh lamtah halang rhoek khaw koep om boel saeh. Aw ka hinglu, BOEIPA tah a yoethen pai saeh tila BOEIPA te thangthen lah.