< Psalmi 103 >
1 Dāvida dziesma. Teici To Kungu, mana dvēsele, un viss, kas iekš manis, Viņa svēto vārdu.
Bendice, alma mía, a Jehová, y todas mis entrañas a su nombre santo.
2 Teici To Kungu, mana dvēsele, un neaizmirsti, ko Viņš tev laba darījis.
Bendice, alma mía, a Jehová, y no te olvides de todos sus beneficios.
3 Viņš piedod visus tavus grēkus un dziedina visas tavas vainas.
El que perdona todas tus iniquidades, el que sana todas tus enfermedades.
4 Viņš izglābj tavu dzīvību no samaitāšanas un pušķo tevi ar žēlastību un apžēlošanām.
El que rescata del hoyo tu vida, el que te corona de misericordia y miseraciones.
5 Viņš pieēdina tavu muti ar labumu, ka tu atjaunojies kā ērglis.
El que harta de bien tu boca; renovarse ha como el águila tu juventud.
6 Tas Kungs izdod taisnību un tiesu visiem, kas top apbēdināti.
Jehová, el que hace justicias, y juicios a todos los que padecen violencia.
7 Viņš Mozum darījis zināmus Savus ceļus, Israēla bērniem Savus darbus.
Sus caminos notificó a Moisés, y a los hijos de Israel sus obras.
8 Žēlīgs un lēnīgs ir Tas Kungs, pacietīgs un no lielas žēlastības.
Misericordioso y clemente es Jehová, luengo de iras, y grande en misericordia.
9 Viņš ķildu neturēs mūžam un nedusmosies mūžīgi.
No contenderá para siempre; ni para siempre guardará el enojo.
10 Viņš mums nedara pēc mūsu grēkiem un mums nemaksā pēc mūsu noziegumiem.
No ha hecho con nosotros conforme a nuestras iniquidades; ni nos ha pagado conforme a nuestros pecados.
11 Jo cik augstas debesis ir pār zemi, tik spēcīga Viņa žēlastība pār tiem, kas Viņu bīstas.
Porque como la altura de los cielos sobre la tierra, engrandeció su misericordia sobre los que le temen.
12 Cik tālu rīti no vakariem, tik tālu Viņš liek mūsu pārkāpumus nost no mums.
Cuanto está lejos el oriente del occidente, hizo alejar de nosotros nuestras rebeliones.
13 Tā kā tēvs apžēlojās par bērniem, tā Tas Kungs žēlo tos, kas Viņu bīstas.
Como el padre tiene misericordia de los hijos, tiene misericordia Jehová de los que le temen.
14 Jo Viņš zin, kāds radījums mēs esam, Viņš piemin, ka mēs esam pīšļi.
Porque él conoce nuestra hechura; acuérdase que somos polvo.
15 Cilvēks savā dzīvībā ir kā zāle, viņš zied kā puķe laukā.
El varón, como la yerba son sus días; como la flor del campo así florece.
16 Kad vējš pār to pāriet, tad viņas vairs nav, un viņas vietu vairs nepazīst.
Que pasó el viento por ella, y pereció, y su lugar no la conoce más.
17 Bet Tā Kunga žēlastība paliek mūžīgi mūžam pār tiem, kas Viņu bīstas, un Viņa taisnība līdz bērnu bērniem
Mas la misericordia de Jehová, desde el siglo y hasta el siglo, sobre los que le temen, y su justicia sobre los hijos de los hijos:
18 Pie tiem, kas Viņa derību tur un Viņa baušļus piemin, ka tie tos dara.
Sobre los que guardan su concierto, y los que se acuerdan de sus mandamientos para hacerlos.
19 Tas Kungs ir stiprinājis Savu godības krēslu debesīs, un Viņa valstība valda pār visu.
Jehová afirmó en los cielos su trono, y su reino domina sobre todos.
20 Teiciet To Kungu, Viņa eņģeļi, jūs stiprie karotāji, kas Viņa vārdu izdara, klausīdami Viņa vārda balsi.
Bendecíd a Jehová sus ángeles valientes de fuerza, que ejecutan su palabra obedeciendo a la voz de su palabra.
21 Teiciet To Kungu, visi Viņa spēcīgie pulki, jūs Viņa sulaiņi, kas dara pēc Viņa prāta.
Bendecíd a Jehová todos sus ejércitos, sus ministros, que hacen su voluntad.
22 Teiciet To Kungu, visi Viņa darbi visās vietās, kur Viņš valda. Teici To Kungu, mana dvēsele.
Bendecíd a Jehová todas sus obras en todos los lugares de su señorío. Bendice alma mía a Jehová.