< Psalmi 103 >
1 Dāvida dziesma. Teici To Kungu, mana dvēsele, un viss, kas iekš manis, Viņa svēto vārdu.
Por David. ¡Alabado sea Yahvé, alma mía! Todo lo que hay dentro de mí, alaba su santo nombre.
2 Teici To Kungu, mana dvēsele, un neaizmirsti, ko Viņš tev laba darījis.
Alaba a Yahvé, alma mía, y no olvides todos sus beneficios,
3 Viņš piedod visus tavus grēkus un dziedina visas tavas vainas.
que perdona todos tus pecados, que cura todas tus enfermedades,
4 Viņš izglābj tavu dzīvību no samaitāšanas un pušķo tevi ar žēlastību un apžēlošanām.
que redime tu vida de la destrucción, que te corona de bondad y misericordia,
5 Viņš pieēdina tavu muti ar labumu, ka tu atjaunojies kā ērglis.
que satisface tu deseo con cosas buenas, para que tu juventud se renueve como la del águila.
6 Tas Kungs izdod taisnību un tiesu visiem, kas top apbēdināti.
Yahvé ejecuta actos justos, y justicia para todos los oprimidos.
7 Viņš Mozum darījis zināmus Savus ceļus, Israēla bērniem Savus darbus.
Dio a conocer sus caminos a Moisés, sus hechos a los hijos de Israel.
8 Žēlīgs un lēnīgs ir Tas Kungs, pacietīgs un no lielas žēlastības.
El Señor es misericordioso y bondadoso, lento para la ira, y abundante en bondad amorosa.
9 Viņš ķildu neturēs mūžam un nedusmosies mūžīgi.
No siempre acusará; tampoco se quedará enfadado para siempre.
10 Viņš mums nedara pēc mūsu grēkiem un mums nemaksā pēc mūsu noziegumiem.
No nos ha tratado según nuestros pecados, ni nos ha pagado nuestras iniquidades.
11 Jo cik augstas debesis ir pār zemi, tik spēcīga Viņa žēlastība pār tiem, kas Viņu bīstas.
Porque como los cielos son altos sobre la tierra, tan grande es su bondad para con los que le temen.
12 Cik tālu rīti no vakariem, tik tālu Viņš liek mūsu pārkāpumus nost no mums.
Tan lejos como el este está del oeste, hasta ahora ha quitado de nosotros nuestras transgresiones.
13 Tā kā tēvs apžēlojās par bērniem, tā Tas Kungs žēlo tos, kas Viņu bīstas.
Como un padre se compadece de sus hijos, por lo que Yahvé se compadece de los que le temen.
14 Jo Viņš zin, kāds radījums mēs esam, Viņš piemin, ka mēs esam pīšļi.
Porque él sabe cómo estamos hechos. Recuerda que somos polvo.
15 Cilvēks savā dzīvībā ir kā zāle, viņš zied kā puķe laukā.
En cuanto al hombre, sus días son como la hierba. Como una flor del campo, así florece.
16 Kad vējš pār to pāriet, tad viņas vairs nav, un viņas vietu vairs nepazīst.
Porque el viento pasa por encima, y se va. Su lugar ya no lo recuerda.
17 Bet Tā Kunga žēlastība paliek mūžīgi mūžam pār tiem, kas Viņu bīstas, un Viņa taisnība līdz bērnu bērniem
Pero la bondad de Yahvé es eterna con los que le temen, su justicia a los hijos de los hijos,
18 Pie tiem, kas Viņa derību tur un Viņa baušļus piemin, ka tie tos dara.
a los que guardan su pacto, a los que se acuerdan de obedecer sus preceptos.
19 Tas Kungs ir stiprinājis Savu godības krēslu debesīs, un Viņa valstība valda pār visu.
Yahvé ha establecido su trono en los cielos. Su reino gobierna sobre todo.
20 Teiciet To Kungu, Viņa eņģeļi, jūs stiprie karotāji, kas Viņa vārdu izdara, klausīdami Viņa vārda balsi.
Alabad a Yahvé, ángeles suyos, que son poderosos en fuerza, que cumplen su palabra, obedeciendo la voz de su palabra.
21 Teiciet To Kungu, visi Viņa spēcīgie pulki, jūs Viņa sulaiņi, kas dara pēc Viņa prāta.
Alabad a Yahvé, todos sus ejércitos, vosotros, siervos suyos, que hacéis su voluntad.
22 Teiciet To Kungu, visi Viņa darbi visās vietās, kur Viņš valda. Teici To Kungu, mana dvēsele.
Alabad a Yahvé, todas sus obras, en todos los lugares de su dominio. ¡Alabado sea Yahvé, mi alma!