< Psalmi 103 >
1 Dāvida dziesma. Teici To Kungu, mana dvēsele, un viss, kas iekš manis, Viņa svēto vārdu.
Von David. Lobe den HERRN, meine Seele, und alles, was in mir ist, seinen heiligen Namen!
2 Teici To Kungu, mana dvēsele, un neaizmirsti, ko Viņš tev laba darījis.
Lobe den HERRN, meine Seele, und vergiß nicht, was er dir Gutes getan!
3 Viņš piedod visus tavus grēkus un dziedina visas tavas vainas.
Der dir alle deine Sünden vergibt und alle deine Gebrechen heilt;
4 Viņš izglābj tavu dzīvību no samaitāšanas un pušķo tevi ar žēlastību un apžēlošanām.
der dein Leben vom Verderben erlöst, der dich krönt mit Gnade und Barmherzigkeit;
5 Viņš pieēdina tavu muti ar labumu, ka tu atjaunojies kā ērglis.
der dein Alter mit Gutem sättigt, daß du wieder jung wirst wie ein Adler.
6 Tas Kungs izdod taisnību un tiesu visiem, kas top apbēdināti.
Der HERR übt Gerechtigkeit und schafft allen Unterdrückten Recht.
7 Viņš Mozum darījis zināmus Savus ceļus, Israēla bērniem Savus darbus.
Er hat seine Wege Mose kundgetan, den Kindern Israel seine Taten.
8 Žēlīgs un lēnīgs ir Tas Kungs, pacietīgs un no lielas žēlastības.
Barmherzig und gnädig ist der HERR, geduldig und von großer Güte.
9 Viņš ķildu neturēs mūžam un nedusmosies mūžīgi.
Er wird nicht immerdar hadern und nicht ewiglich zürnen.
10 Viņš mums nedara pēc mūsu grēkiem un mums nemaksā pēc mūsu noziegumiem.
Er hat nicht mit uns gehandelt nach unsern Sünden und uns nicht vergolten nach unsrer Missetat;
11 Jo cik augstas debesis ir pār zemi, tik spēcīga Viņa žēlastība pār tiem, kas Viņu bīstas.
denn so hoch der Himmel über der Erde ist, so groß ist seine Gnade über die, so ihn fürchten;
12 Cik tālu rīti no vakariem, tik tālu Viņš liek mūsu pārkāpumus nost no mums.
so fern der Morgen ist vom Abend, hat er unsre Übertretung von uns entfernt.
13 Tā kā tēvs apžēlojās par bērniem, tā Tas Kungs žēlo tos, kas Viņu bīstas.
Wie sich ein Vater über Kinder erbarmt, so erbarmt sich der HERR über die, so ihn fürchten;
14 Jo Viņš zin, kāds radījums mēs esam, Viņš piemin, ka mēs esam pīšļi.
denn er weiß, was für ein Gemächte wir sind; er denkt daran, daß wir Staub sind.
15 Cilvēks savā dzīvībā ir kā zāle, viņš zied kā puķe laukā.
Eines Menschen Tage sind wie Gras; er blüht wie eine Blume auf dem Felde;
16 Kad vējš pār to pāriet, tad viņas vairs nav, un viņas vietu vairs nepazīst.
wenn ein Wind darüber geht, so ist sie nimmer da, und ihre Stätte kennt sie nicht mehr;
17 Bet Tā Kunga žēlastība paliek mūžīgi mūžam pār tiem, kas Viņu bīstas, un Viņa taisnība līdz bērnu bērniem
aber die Gnade des HERRN währt von Ewigkeit zu Ewigkeit über die, so ihn fürchten, und seine Gerechtigkeit auf Kindeskind;
18 Pie tiem, kas Viņa derību tur un Viņa baušļus piemin, ka tie tos dara.
bei denen, die seinen Bund bewahren und an seine Gebote gedenken, sie zu tun.
19 Tas Kungs ir stiprinājis Savu godības krēslu debesīs, un Viņa valstība valda pār visu.
Der HERR hat seinen Thron im Himmel gegründet, und seine Herrschaft erstreckt sich über alles.
20 Teiciet To Kungu, Viņa eņģeļi, jūs stiprie karotāji, kas Viņa vārdu izdara, klausīdami Viņa vārda balsi.
Lobet den HERRN, ihr seine Engel, ihr starken Helden, die ihr seinen Befehl ausrichtet, gehorsam der Stimme seines Worts!
21 Teiciet To Kungu, visi Viņa spēcīgie pulki, jūs Viņa sulaiņi, kas dara pēc Viņa prāta.
Lobet den HERRN, alle seine Heerscharen, seine Diener, die ihr seinen Willen tut!
22 Teiciet To Kungu, visi Viņa darbi visās vietās, kur Viņš valda. Teici To Kungu, mana dvēsele.
Lobet den HERRN, alle seine Werke, an allen Orten seiner Herrschaft! Lobe den HERRN, meine Seele!