< Psalmi 103 >

1 Dāvida dziesma. Teici To Kungu, mana dvēsele, un viss, kas iekš manis, Viņa svēto vārdu.
De David lui-même.
2 Teici To Kungu, mana dvēsele, un neaizmirsti, ko Viņš tev laba darījis.
Bénis, mon âme, le Seigneur, et n’oublie point ses bienfaits.
3 Viņš piedod visus tavus grēkus un dziedina visas tavas vainas.
C’est lui qui pardonne toutes tes iniquités; lui qui guérit toutes tes infirmités.
4 Viņš izglābj tavu dzīvību no samaitāšanas un pušķo tevi ar žēlastību un apžēlošanām.
C’est lui qui rachète de la mort ta vie; qui te couronne de miséricorde et de bontés.
5 Viņš pieēdina tavu muti ar labumu, ka tu atjaunojies kā ērglis.
C’est lui qui remplit de biens ton désir: ta jeunesse sera renouvelée comme celle de l’aigle.
6 Tas Kungs izdod taisnību un tiesu visiem, kas top apbēdināti.
Le Seigneur fait miséricorde et justice à tous ceux qui souffrent une injustice.
7 Viņš Mozum darījis zināmus Savus ceļus, Israēla bērniem Savus darbus.
Il a fait connaître ses voies à Moïse, aux enfants d’Israël ses volontés.
8 Žēlīgs un lēnīgs ir Tas Kungs, pacietīgs un no lielas žēlastības.
Compatissant et miséricordieux est le Seigneur; lent à punir et bien miséricordieux.
9 Viņš ķildu neturēs mūžam un nedusmosies mūžīgi.
Il ne sera pas perpétuellement irrité; et éternellement il ne menacera pas.
10 Viņš mums nedara pēc mūsu grēkiem un mums nemaksā pēc mūsu noziegumiem.
Ce n’est pas selon nos péchés qu’il nous a traités; ni selon nos iniquités qu’il nous a rétribués.
11 Jo cik augstas debesis ir pār zemi, tik spēcīga Viņa žēlastība pār tiem, kas Viņu bīstas.
Puisque, selon la hauteur des cieux au-dessus de la terre, il a corroboré sa miséricorde sur ceux qui le craignent.
12 Cik tālu rīti no vakariem, tik tālu Viņš liek mūsu pārkāpumus nost no mums.
Autant est distant l’orient de l’occident, autant il a éloigné de nous nos iniquités.
13 Tā kā tēvs apžēlojās par bērniem, tā Tas Kungs žēlo tos, kas Viņu bīstas.
De même qu’un père s’attendrit sur ses enfants, de même le Seigneur a eu pitié de ceux qui le craignent;
14 Jo Viņš zin, kāds radījums mēs esam, Viņš piemin, ka mēs esam pīšļi.
Parce que lui-même sait de quoi nous sommes formés. Il s’est souvenu que nous sommes poussière;
15 Cilvēks savā dzīvībā ir kā zāle, viņš zied kā puķe laukā.
Un homme, ses jours sont comme une herbe: comme une fleur des champs, ainsi il fleurira.
16 Kad vējš pār to pāriet, tad viņas vairs nav, un viņas vietu vairs nepazīst.
Parce qu’un souffle passera sur elle, et elle ne subsistera pas: et on ne connaîtra plus son lieu.
17 Bet Tā Kunga žēlastība paliek mūžīgi mūžam pār tiem, kas Viņu bīstas, un Viņa taisnība līdz bērnu bērniem
Mais la miséricorde du Seigneur est de l’éternité et jusqu’à l’éternité sur ceux qui le craignent.
18 Pie tiem, kas Viņa derību tur un Viņa baušļus piemin, ka tie tos dara.
Pour ceux qui gardent son alliance. Et se souviennent de ses commandements, pour les accomplir.
19 Tas Kungs ir stiprinājis Savu godības krēslu debesīs, un Viņa valstība valda pār visu.
Le Seigneur dans le ciel a préparé son trône; et son empire dominera sur toutes choses.
20 Teiciet To Kungu, Viņa eņģeļi, jūs stiprie karotāji, kas Viņa vārdu izdara, klausīdami Viņa vārda balsi.
Bénissez le Seigneur, vous tous ses anges, puissants en force, accomplissant sa parole, pour obéir à la voix de ses ordres.
21 Teiciet To Kungu, visi Viņa spēcīgie pulki, jūs Viņa sulaiņi, kas dara pēc Viņa prāta.
Bénissez le Seigneur, vous toutes ses armées célestes; vous ses ministres, qui faites sa volonté.
22 Teiciet To Kungu, visi Viņa darbi visās vietās, kur Viņš valda. Teici To Kungu, mana dvēsele.
Bénissez le Seigneur, vous tous ses ouvrages, dans tous les lieux de sa domination: bénis, mon âme, le Seigneur.

< Psalmi 103 >