< Psalmi 103 >
1 Dāvida dziesma. Teici To Kungu, mana dvēsele, un viss, kas iekš manis, Viņa svēto vārdu.
“A psalm of David.” Bless the LORD, O my soul! And all that is within me, bless his holy name!
2 Teici To Kungu, mana dvēsele, un neaizmirsti, ko Viņš tev laba darījis.
Bless the LORD, O my soul! And forget not all his benefits!
3 Viņš piedod visus tavus grēkus un dziedina visas tavas vainas.
Who forgiveth all thine iniquities; Who healeth all thy diseases;
4 Viņš izglābj tavu dzīvību no samaitāšanas un pušķo tevi ar žēlastību un apžēlošanām.
Who redeemeth thy life from the grave; Who crowneth thee with loving-kindness and tender mercies;
5 Viņš pieēdina tavu muti ar labumu, ka tu atjaunojies kā ērglis.
Who satisfieth thine old age with good, So that thy youth is renewed like the eagle's.
6 Tas Kungs izdod taisnību un tiesu visiem, kas top apbēdināti.
The LORD executeth justice And equity for all the oppressed.
7 Viņš Mozum darījis zināmus Savus ceļus, Israēla bērniem Savus darbus.
He made known his ways to Moses, His doings to the children of Israel.
8 Žēlīgs un lēnīgs ir Tas Kungs, pacietīgs un no lielas žēlastības.
The LORD is merciful and kind, Slow to anger and rich in mercy.
9 Viņš ķildu neturēs mūžam un nedusmosies mūžīgi.
He doth not always chide, Nor doth he keep his anger for ever.
10 Viņš mums nedara pēc mūsu grēkiem un mums nemaksā pēc mūsu noziegumiem.
He hath not dealt with us according to our sins, Nor requited us according to our iniquities.
11 Jo cik augstas debesis ir pār zemi, tik spēcīga Viņa žēlastība pār tiem, kas Viņu bīstas.
As high as are the heavens above the earth, So great is his mercy to them that fear him.
12 Cik tālu rīti no vakariem, tik tālu Viņš liek mūsu pārkāpumus nost no mums.
As far as the east is from the west, So far hath he removed our transgressions from us.
13 Tā kā tēvs apžēlojās par bērniem, tā Tas Kungs žēlo tos, kas Viņu bīstas.
Even as a father pitieth his children, So the LORD pitieth them that fear him.
14 Jo Viņš zin, kāds radījums mēs esam, Viņš piemin, ka mēs esam pīšļi.
For he knoweth our frame, He remembereth that we are dust.
15 Cilvēks savā dzīvībā ir kā zāle, viņš zied kā puķe laukā.
As for man, his days are as grass; As a flower of the field, so he flourisheth.
16 Kad vējš pār to pāriet, tad viņas vairs nav, un viņas vietu vairs nepazīst.
The wind passeth over it, and it is gone; And its place shall know it no more.
17 Bet Tā Kunga žēlastība paliek mūžīgi mūžam pār tiem, kas Viņu bīstas, un Viņa taisnība līdz bērnu bērniem
But the mercy of the LORD is from everlasting to everlasting to them that fear him, And his righteousness to children's children,
18 Pie tiem, kas Viņa derību tur un Viņa baušļus piemin, ka tie tos dara.
To such as keep his covenant, And remember his commandments to do them.
19 Tas Kungs ir stiprinājis Savu godības krēslu debesīs, un Viņa valstība valda pār visu.
The LORD hath established his throne in the heavens, And his kingdom ruleth over all.
20 Teiciet To Kungu, Viņa eņģeļi, jūs stiprie karotāji, kas Viņa vārdu izdara, klausīdami Viņa vārda balsi.
Bless the LORD, ye his angels, Ye mighty ones who do his commands, Hearkening to the voice of his word!
21 Teiciet To Kungu, visi Viņa spēcīgie pulki, jūs Viņa sulaiņi, kas dara pēc Viņa prāta.
Bless the LORD, all ye his hosts; Ye, his ministers, who do his pleasure!
22 Teiciet To Kungu, visi Viņa darbi visās vietās, kur Viņš valda. Teici To Kungu, mana dvēsele.
Bless the LORD, all his works, In all places of his dominion! Bless the LORD, O my soul!