< Psalmi 103 >

1 Dāvida dziesma. Teici To Kungu, mana dvēsele, un viss, kas iekš manis, Viņa svēto vārdu.
“Of David.” Bless, O my soul, the Lord, and all that is within me, his holy name.
2 Teici To Kungu, mana dvēsele, un neaizmirsti, ko Viņš tev laba darījis.
Bless, O my soul, the Lord, and forget not all his benefits:
3 Viņš piedod visus tavus grēkus un dziedina visas tavas vainas.
Who forgiveth all thy iniquities; who healeth all thy diseases;
4 Viņš izglābj tavu dzīvību no samaitāšanas un pušķo tevi ar žēlastību un apžēlošanām.
Who redeemeth from the pit thy life; who crowneth thee with kindness and mercies;
5 Viņš pieēdina tavu muti ar labumu, ka tu atjaunojies kā ērglis.
Who satisfieth with happiness thy spirit, so that thy youth is renewed like the eagle's [plumage].
6 Tas Kungs izdod taisnību un tiesu visiem, kas top apbēdināti.
The Lord executeth righteousness, and justice for all that are oppressed.
7 Viņš Mozum darījis zināmus Savus ceļus, Israēla bērniem Savus darbus.
He made known his ways unto Moses, unto the children of Israel his acts.
8 Žēlīgs un lēnīgs ir Tas Kungs, pacietīgs un no lielas žēlastības.
Merciful and gracious is the Lord, long-suffering and abundant in kindness.
9 Viņš ķildu neturēs mūžam un nedusmosies mūžīgi.
Not for all eternity will he contend; nor will he for ever retain his anger.
10 Viņš mums nedara pēc mūsu grēkiem un mums nemaksā pēc mūsu noziegumiem.
Not in accordance with our sins hath he dealt with us; nor according to our iniquities hath he requited us.
11 Jo cik augstas debesis ir pār zemi, tik spēcīga Viņa žēlastība pār tiem, kas Viņu bīstas.
For as high as heaven is above the earth, so mighty is his kindness toward those that fear him.
12 Cik tālu rīti no vakariem, tik tālu Viņš liek mūsu pārkāpumus nost no mums.
As far as the east is from the west, so far hath he removed from us our transgressions.
13 Tā kā tēvs apžēlojās par bērniem, tā Tas Kungs žēlo tos, kas Viņu bīstas.
As a father hath mercy on his children, so hath the Lord mercy on those that fear him.
14 Jo Viņš zin, kāds radījums mēs esam, Viņš piemin, ka mēs esam pīšļi.
For he knoweth our frame; he remembereth that we are dust.
15 Cilvēks savā dzīvībā ir kā zāle, viņš zied kā puķe laukā.
As for man, like the grass are his days: as the blossom of the field, so doth he bloom.
16 Kad vējš pār to pāriet, tad viņas vairs nav, un viņas vietu vairs nepazīst.
When a wind but passeth over it, it is gone, and its place will recognize it no more.
17 Bet Tā Kunga žēlastība paliek mūžīgi mūžam pār tiem, kas Viņu bīstas, un Viņa taisnība līdz bērnu bērniem
But the kindness of the Lord is from everlasting to everlasting over those that fear him, and his righteousness unto children's children,
18 Pie tiem, kas Viņa derību tur un Viņa baušļus piemin, ka tie tos dara.
To such as keep his covenant, and to those who remember his precepts to execute them.
19 Tas Kungs ir stiprinājis Savu godības krēslu debesīs, un Viņa valstība valda pār visu.
The Lord hath established in the heavens his throne; and his kingdom ruleth over all.
20 Teiciet To Kungu, Viņa eņģeļi, jūs stiprie karotāji, kas Viņa vārdu izdara, klausīdami Viņa vārda balsi.
Bless the Lord, ye his angels, mighty in strength, that execute his word, hearkening unto the voice of his word.
21 Teiciet To Kungu, visi Viņa spēcīgie pulki, jūs Viņa sulaiņi, kas dara pēc Viņa prāta.
Bless ye the Lord, all his hosts, ye his ministers, that execute his will.
22 Teiciet To Kungu, visi Viņa darbi visās vietās, kur Viņš valda. Teici To Kungu, mana dvēsele.
Bless the Lord, all his works, in all the places of his dominion; bless, O my soul, the Lord.

< Psalmi 103 >